Nino de Angelo - Schwanenkönig - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nino de Angelo - Schwanenkönig




Schwanenkönig
Swan King
Es neigte ein Schwanenkönig
He bowed a Swan King
Seinen Hals auf das Wasser.
His neck upon the water.
Sein Gefieder war weiß wie am ersten Tag,
His plumage was white as on the first day,
Es neigte ein Schwanenkönig
He bowed a Swan King
Seinen Hals auf das Wasser.
His neck upon the water.
Sein Gefieder war weiß wie am ersten Tag,
His plumage was white as on the first day,
Rein wie Sirenenton.
Pure as siren sound.
Und im Glitzern der Morgensonne
And in the glistening morning sun
Sieht er in den Spiegel der Wellen,
He sees in the mirror of the waves,
Und mit brechenden Augen weiß er:
And with breaking eyes he knows:
Das wird sein Abschied sein.
This will be his farewell.
Wenn ein Schwan singt,
When a swan sings,
Schweigen die Tiere.
The animals are silent.
Wenn ein Schwan singt,
When a swan sings,
Lauschen die Tiere.
The animals listen.
Und sie raunen sich leise zu,
And they whisper softly to each other,
Raunen sich leise zu:
Whisper softly to each other:
Er ist ein Schwanenkönig,
He is a Swan King,
Der in Liebe stirbt.
Who dies in love.
Und es begann der Schwanenkönig
And there began the Swan King
Zu singen sein erstes Lied.
To sing his first song.
Unter der Trauerweide,
Under the weeping willow,
Wo er sein Leben gelebt.
Where he had lived his life.
Und er singt in den schönsten Tönen,
And he sings in the most beautiful tones,
Die man je auf Erden gehört,
Ever heard on earth,
Von der Schönheit dieser Erde,
Of the beauty of this earth,
Die ihn unsterblich betört.
Which enchants him immortally.
Wenn ein Schwan singt,
When a swan sings,
Schweigen die Tiere,
The animals are silent,
Wenn ein Schwan singt,
When a swan sings,
Lauschen die Tiere.
The animals listen.
Und sie raunen sich leise zu,
And they whisper softly to each other,
Raunen sich leise zu:
Whisper softly to each other:
Es ist ein Schwanenkönig,
It is a Swan King,
Der in Liebe stirbt.
Who dies in love.
Und es singt der Schwanenkönig
And the Swan King sings
Seinen ganzen letzten Tag,
His whole last day,
Bis sich die Abendsonne still ins Dunkelrot fliesst.
Until the evening sun flows into the dark red.
Lautlos die Trauerweide
The weeping willow, soundlessly
Senkt ihre Blätter wie Lanzen hinab.
Lowers its leaves like lances.
Leise und leiser die Töne,
Softly and softly the tones,
Bis das letzte Licht im Gesang verglüht.
Until the last light fades in the song.
Wenn ein Schwan singt,
When a swan sings,
Schweigen die Tiere,
The animals are silent,
Wenn ein Schwan singt,
When a swan sings,
Lauschen die Tiere.
The animals listen.
Und sie raunen sich leise zu,
And they whisper softly to each other,
Neigen sich tief hinab,
Bow down deeply,
Es ist ein Schwanenkönig,
It is a Swan King,
Der in Liebe stirbt.
Who dies in love.





Writer(s): Ulrich Swillms,, Norbert Kaiser,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.