Paroles et traduction Nino de Angelo - Vielleicht (Seit Jimmy zu den Sternen ging)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielleicht (Seit Jimmy zu den Sternen ging)
Perhaps (Since Jimmy Went to the Stars)
Seit
Jimmy
zu
den
Sternen
ging
Since
Jimmy
went
to
the
stars
Steh'
ich
oft
am
Fenster
I
often
stand
at
the
window
Denk'
an
ihn.
Thinking
of
him.
Ist
sein
Zimmer
jetzt
auch
kalt
und
leer
Is
his
room
cold
and
empty
now
Seine
Träume
sind
noch
immer
hier;
His
dreams
are
still
here;
Hier
sprach
er
oft
mit
dem
Wind
Here
he
often
talked
to
the
wind
Er
war
anders
als
so
viele
sind
He
was
different
than
so
many
Und
hier
hat
er
oft
allein
gerspürt
And
here
he
often
felt
alone
Daß
seine
Straße
zu
den
Sternen
führt.
That
his
road
leads
to
the
stars.
Vielleicht
ist
dort
dein
Leben
Perhaps
there
is
your
life
Vielleicht
wird
man
dir
dort
Liebe
geben
Perhaps
there
they
will
give
you
love
Vielleicht
ist
dort
die
Freiheit
Perhaps
there
is
the
freedom
Die
du
niemals
fandst
in
deinem
Leben
That
you
never
found
in
your
life
Vielleicht
gibt's
dort
kein
Weinen
Perhaps
there
is
no
crying
Vielleicht
läßt
man
dich
dort
endlich
träumen
Perhaps
there
you
will
finally
be
allowed
to
dream
Vielleicht
ist
dort
der
Frieden
Perhaps
there
is
peace
Dann
werd'
ich
ihn
dort
auch
einmal
finden.
Then
I
will
find
him
there
too.
Seit
Jimmy
zu
den
Sternen
ging
Since
Jimmy
went
to
the
stars
Spür
ich
jeden
Traum
von
ihm
in
mir
I
feel
every
dream
of
his
in
me
Und
die
Angst
And
the
fear
Die
immer
bei
ihm
war
That
was
always
with
him
Ist
auch
mir
in
manchen
Nächten
nah.
Is
also
close
to
me
on
some
nights.
Wie
oft
hat
er
davon
erzählt
How
often
has
he
told
of
it
Wie
es
sein
muß
in
der
andern
Welt
How
it
must
be
in
the
other
world
Daß
ich
das
noch
nicht
versteh'
That
I
don't
understand
that
yet
Bis
ich
selber
zu
den
Sternen
geh'.
Until
I
go
to
the
stars.
Vielleicht
ist
dort
dein
Leben
Perhaps
there
is
your
life
Vielleicht
ist
dort
dein
Leben
Perhaps
there
is
your
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domenico Gorgoglione, Andreas Baertels, Van Kane Andreas.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.