Nino de Angelo - Wer weiß das schon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nino de Angelo - Wer weiß das schon




Wer weiß das schon
Feine Seele, ach so nackt
Прекрасная душа, ох такая голая
Und ob ich steh ganz ohne Haut
И стою ли я совсем без кожи
Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut
Надежда ползет из плоти и крови
Das Unheil auf dem Frohsinn kaut
Бедствие пожирает счастье
Glück verlässt mich
Счастье покидает меня
Herz verlässt mich
Сердце покидает меня
Alles lässt mich, verlässt mich
Все покидает меня, оставляет меня
Glück verlässt mich
Счастье покидает меня
Herz verlässt mich, nur das Unglück bleibt
Сердце покидает меня, остается только несчастье
Verneigt sich
Луки
Wer weiß das schon?
Кто знает?
Wer weiß das schon?
Кто знает?
Mein Herz
Мое сердце
Auf und davon
Вверх и прочь
Wer weiß das schon?
Кто знает?
Wer weiß das schon?
Кто знает?
Mein Herz
Мое сердце
Auf und davon
Вверх и прочь
Ich liebe das Leben
Я люблю жизнь
Das Leben liebt mich nicht
Жизнь меня не любит
Es tritt mich mit Füßen
Это топчет меня
Und schlägt mir ins Gesicht
И бьет меня по лицу
Ich liebe die Sonne
я люблю солнце
Die Sonne liebt mich nicht
Солнце меня не любит
Verbrennt mir die Seele
Обжигает мою душу
Der Tag ohne Licht
День без света
Ich laufe davon
я убегаю
Will mich befreien
Хочет освободиться
Doch das Unglück, es holt
Но приходит несчастье
Mich immer wieder ein
Я снова и снова
Trinkt meine Tränen
Выпей мои слезы
Springt in mein Blut
Прыгает в мою кровь
Frisst meine Träume
Ест мои мечты
Und füttert sich gut
И кормит хорошо
Wer weiß das schon?
Кто знает?
Wer weiß das schon?
Кто знает?
Mein Herz
Мое сердце
Auf und davon
Вверх и прочь
Wer weiß das schon?
Кто знает?
Wer weiß das schon?
Кто знает?
Mein Herz
Мое сердце
Auf und davon
Вверх и прочь
Ich liebe das Leben
Я люблю жизнь
Das Leben liebt mich nicht
Жизнь меня не любит
Es tritt mich Füßen
Оно топчет меня
Und schlägt mir ins Gesicht
И бьет меня по лицу
Ich liebe die Sonne
я люблю солнце
Die Sonne liebt mich nicht
Солнце меня не любит
Die Zukunft so dunkel
Будущее такое мрачное
Alle Tage ohne Licht
Все дни без света





Writer(s): Till Lindemann, Clemens C H F Wijers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.