Paroles et traduction Nio feat. Montez - Für immer Zuhaus‘
Ich
red
mir
nicht
mehr
ein,
dass
ich
dich
brauch
Я
больше
не
говорю
себе,
что
ты
мне
нужен
Viel
zu
lang
hab
ich
diese
Lüge
geglaubt
Я
слишком
долго
верил
в
эту
ложь
Ich
dachte
wirklich,
bei
dir
wär
ich
für
immer
zuhaus
Я
действительно
думал,
что
ты
будешь
моим
домом
навсегда
Der
Schlüssel
steckt,
ich
mach
die
Tür
nie
wieder
auf
(ja)
Ключ
застрял,
я
больше
никогда
не
открою
дверь
(да)
Aus
ei'm
Luftschloss
wurd
ein
Papp-
Воздушный
замок
стал
картонным
Letzte
Kippe
um
halb
acht
Последняя
сигарета
в
половине
седьмого
Schlaf
nicht
mehr,
weil
ich
dann
hoffe,
ich
werd
nicht
mehr
wach
Не
спи
больше,
потому
что
тогда
я
надеюсь,
что
больше
не
проснусь
Auf
was
warten
wir?
Ich
werd
mich
nicht
für
dich
ändern
Чего
мы
ждем?
я
не
изменюсь
ради
тебя
Bin
nur
wegen
dir
so
Я
такой
только
из-за
тебя
Mir
komm'n
die
Them'n
wieder
hoch
Проблемы
возникают
у
меня
снова
Und
dir
die
Trän'n
wie
gewohnt
И
твои
слезы,
как
обычно
War
so,
ist
so
Был
такой,
такой
Passt
so,
lass
so
Это
нормально,
пусть
будет
Dann
geht's
halt
so
weiter,
bis
einer
stirbt
Тогда
это
просто
продолжается,
пока
один
не
умрет
Weiß
eh
schon,
wir
beide
sind
fast
tot
Знаешь,
мы
оба
почти
мертвы
Ich
blas
wieder
Rauch
in
die
Nachtluft
Я
снова
выпускаю
дым
в
ночной
воздух
Fuck,
total
drauf,
Babe,
was
machst
du?
Бля,
детка,
что
ты
делаешь?
Mit
dem
Finger
am
Abzug
С
пальцем
на
спусковом
крючке
Und
ich
schwör
mir,
nein
И
я
клянусь
себе
нет
Ich
red
mir
nicht
mehr
ein,
dass
ich
dich
brauch
Я
больше
не
говорю
себе,
что
ты
мне
нужен
Viel
zu
lang
hab
ich
diese
Lüge
geglaubt
Я
слишком
долго
верил
в
эту
ложь
Ich
dachte
wirklich,
bei
dir
wär
ich
für
immer
zuhaus
Я
действительно
думал,
что
ты
будешь
моим
домом
навсегда
Der
Schlüssel
steckt,
ich
mach
die
Tür
nie
wieder
auf
Ключ
застрял,
я
больше
никогда
не
открою
дверь
Ich
will
meine
Sachen,
ich
nehm
auch
mein
Lachen
mit
Я
хочу
свои
вещи,
я
тоже
смеюсь
Ist
besser
so,
weil
wo
dein
Licht
auch
mein
Schatten
ist
Так
лучше,
потому
что
где
твой
свет,
там
и
моя
тень
Ich
dachte
wirklich,
bei
dir
wär
ich
für
immer
zuhaus
Я
действительно
думал,
что
ты
будешь
моим
домом
навсегда
Der
Schlüssel
steckt,
ich
mach
die
Tür
nie
wieder
auf
Ключ
застрял,
я
больше
никогда
не
открою
дверь
Ja,
wieder
der
Letzte
am
Thresen
Да,
опять
последний
у
прилавка
War
ich
schon
gestern
Nacht
я
был
прошлой
ночью
Weiß
nicht,
ob's
das
besser
macht,
aber
Не
знаю,
станет
ли
от
этого
лучше,
но
Ich
glaub,
ich
hab
recht
gehabt
я
думаю,
что
я
был
прав
War
nicht
gut
für
dich,
du
nicht
gut
für
mich
Тебе
было
нехорошо,
ты
не
подходил
мне
Wenn
du
nicht
geh'n
kannst,
ja,
dann
tu
ich
es
Если
ты
не
можешь
пойти,
да,
тогда
я
Weiß
nicht,
wie
sie
heißt,
die
mit
im
Uber
sitzt
Не
знаю
ее
имени,
кто
в
Uber
Es
passiert
immer
wieder,
ich
such
das
nicht
Это
продолжается,
я
не
ищу
этого
Lass
mich
diese
Lüge
noch
glauben
позволь
мне
поверить
в
эту
ложь
Nur
diese
eine
Только
этот
Weiß
meine
Brüder
sind
wieder
ma'
draußen
Я
знаю,
что
мои
братья
снова
вышли
Und
ich
nicht
allein
И
я
не
один
Allein,
allein,
allein
neben
dir,
ist
nicht
leicht
zu
verlier'n
Одна,
одна,
одна
рядом
с
тобой,
не
легко
потерять
Weil
du
weißt,
dass
ich
weiß,
es
war
keiner
wie
wir,
doch
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
знаю,
что
таких,
как
мы,
не
было,
да
Ich
red
mir
nicht
mehr
ein,
dass
ich
dich
brauch
Я
больше
не
говорю
себе,
что
ты
мне
нужен
Viel
zu
lang
hab
ich
diese
Lüge
geglaubt
Я
слишком
долго
верил
в
эту
ложь
Ich
dachte
wirklich,
bei
dir
wär
ich
für
immer
zuhaus
Я
действительно
думал,
что
ты
будешь
моим
домом
навсегда
Der
Schlüssel
steckt,
ich
mach
die
Tür
nie
wieder
auf
Ключ
застрял,
я
больше
никогда
не
открою
дверь
Ich
will
meine
Sachen,
ich
nehm
auch
mein
Lachen
mit
Я
хочу
свои
вещи,
я
тоже
смеюсь
Ist
besser
so,
weil
wo
dein
Licht
auch
mein
Schatten
ist
Так
лучше,
потому
что
где
твой
свет,
там
и
моя
тень
Ich
dachte
wirklich,
bei
dir
wär
ich
für
immer
zuhaus
Я
действительно
думал,
что
ты
будешь
моим
домом
навсегда
Der
Schlüssel
steckt,
ich
mach
die
Tür
nie
wieder
auf
Ключ
застрял,
я
больше
никогда
не
открою
дверь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efe Oekmen, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Nico Witter, Florian Trant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.