Nipke - Ina - traduction des paroles en allemand

Ina - Nipketraduction en allemand




Ina
Ina
Njen dom je daleč, ne ozira se nazaj
Ihr Zuhause ist weit weg, sie blickt nicht zurück
Ona gre po sanje, zdaj zdaj
Sie geht ihren Träumen nach, jetzt sofort
Njen dom je daleč, ne ozira se nazaj
Ihr Zuhause ist weit weg, sie blickt nicht zurück
Nina je stara 19 let,
Nina ist 19 Jahre alt,
Prhaja iz mejhnga kraja, kjer se ne dogaja
Kommt aus einem kleinen Ort, wo nichts los ist
Lih končala srednjo, in zdaj odhaja,
Hat gerade die Schule beendet und geht jetzt weg,
Študirat v lublano, to si je želela vedno,
Um in Ljubljana zu studieren, das wollte sie schon immer,
Mal ji je težko dons more it od doma
Es fällt ihr ein bisschen schwer, heute muss sie von zu Hause weg
Ampak sanje so lublana, študij in diploma,
Aber ihre Träume sind Ljubljana, Studium und Diplom,
Fotr maha iz terase,
Ihr Vater winkt von der Terrasse,
Mami ji je rekla pazi nase, prvič sama gre v svet,
Ihre Mutter sagte ihr, sie soll auf sich aufpassen, zum ersten Mal geht sie alleine in die Welt,
More zase poskrbet, najdt službo,
Muss für sich selbst sorgen, einen Job finden,
Razmišla o tem a bo najdla novo družbo,
Denkt darüber nach, ob sie eine neue Clique finden wird,
V študentu novo cimro ma Polono,
Im Studentenwohnheim hat sie eine neue Mitbewohnerin, Polona,
Polona gre v prvi letnik že drugo sezono, a, a,
Polona ist im ersten Jahr, schon die zweite Saison, a, a,
Mal je divja sam dobra je po srcu,
Sie ist ein bisschen wild, aber gut im Herzen,
Spominja jo na frendico k skp sta ble u vrcu,
Erinnert sie an eine Freundin, mit der sie zusammen im Kindergarten war,
Čeprou ga spije in včas jo tud odpelje,
Obwohl sie trinkt und sie manchmal mitreißt,
Cimre sta in ful sta se ujele,
Sie sind Mitbewohnerinnen und haben sich super verstanden,
Njen dom je daleč (njen dom je daleč stran)
Ihr Zuhause ist weit weg (ihr Zuhause ist weit weg)
Ona gre po sanje (ne gleda več nazaj)
Sie geht ihren Träumen nach (sie schaut nicht mehr zurück)
Njen dom je daleč
Ihr Zuhause ist weit weg
Ne ozira se nazaj
Sie blickt nicht zurück
Ona gre po sanje (ona gre po sanje)
Sie geht ihren Träumen nach (sie geht ihren Träumen nach)
Pru semester ina hara, medicina jo očara,
Das erste Semester rockt Ina, Medizin fasziniert sie,
Družina je ponosna, ina dela, ina špara,
Ihre Familie ist stolz, Ina arbeitet, Ina spart,
Čeprou naporno je, za mlado punco odgovorna je,
Obwohl es anstrengend ist, ist sie für eine junge Frau verantwortungsbewusst,
Nikol se ne zgodi da nima dnara,
Es passiert nie, dass sie kein Geld hat,
Sam ina vztaja v zgodnjih urah,
Aber Ina hält durch in den frühen Morgenstunden,
Polona dostkrat pride dam tkrt komi iz žura,
Polona kommt oft erst dann nach Hause, wenn sie kaum noch von der Party kommt,
Skuštrana frizura, vsakič drug prjatu,
Zerzauste Frisur, jedes Mal ein anderer Freund,
Z drugim avtom jo prfura, vsakič nova avantura,
Mit einem anderen Auto bringt er sie, jedes Mal ein neues Abenteuer,
Pride vikend, ina kliče svojo mami,
Das Wochenende kommt, Ina ruft ihre Mutter an,
Tok se ma za učit, da bo ostala v lublani,
Sie hat so viel zu lernen, dass sie in Ljubljana bleiben wird,
Na drugi strani, polona uletava s plani,
Auf der anderen Seite kommt Polona mit Plänen herein,
Dons mamo parti, bejba dons te pelem z nami,
Heute haben wir eine Party, Baby, heute nehme ich dich mit,
1, 2, 3, na hitr padajo takratki,
1, 2, 3, schnell fallen die Kurzen,
Preden ji je jasn se že znjade na privatki,
Bevor sie es merkt, findet sie sich schon auf einer Privatparty wieder,
Nobenga ne pozna, ampak je parti,
Sie kennt niemanden, aber es ist eine Party,
Pije se bakardi, vse se ji vrti,
Es wird Bacardi getrunken, alles dreht sich,
Polone ni, pleše z fanti...
Polona ist nicht da, sie tanzt mit Jungs...
Ina je v svojem svetu, prvič je pijana,
Ina ist in ihrer eigenen Welt, zum ersten Mal betrunken,
Polona šla je nekam, tko da zdej je ostala sama,
Polona ist irgendwo hingegangen, also ist sie jetzt allein,
In niti ne zaveda se, ker je tok boga,
Und sie merkt es nicht einmal, weil sie so fertig ist,
Pa se usede v avto od nekoga, fak
Und setzt sich in das Auto von irgendjemandem, verdammt
Tolk je gotova, da komi diha,
Sie ist so fertig, dass sie kaum atmen kann,
Nakar začut kako se jo nekdo dotika, na uho piha,
Dann spürt sie, wie sie jemand berührt, ihr ins Ohr haucht,
Zravn sebe začut telo k se premika, kdo jo to pipa,
Neben sich spürt sie einen Körper, der sich bewegt, wer fasst sie da an,
Zasvet se fleš, kdo jo to slika,
Ein Blitz leuchtet auf, wer fotografiert sie da,
Probava se upirat, ampak ji zavest zginja
Sie versucht sich zu wehren, aber ihr Bewusstsein schwindet
To so zadnji fleši k se jih spominja,
Das sind die letzten Blitze, an die sie sich erinnert,
Ina se zbudi v bolečinah,
Ina wacht auf mit Schmerzen,
Ni ji jasn kje je, to ni njena posteljnina,
Sie weiß nicht, wo sie ist, das ist nicht ihre Bettwäsche,
Njene sanje zdej postale so tišina,
Ihre Träume sind jetzt zur Stille geworden,
Od tega dneva dalje to ni več ista Ina,
Von diesem Tag an ist das nicht mehr dieselbe Ina,
Šla je svojo pot,
Sie ging ihren Weg,
Vse je zbrisala s spomina.
Hat alles aus ihrem Gedächtnis gelöscht.





Writer(s): Boštjan Nipič, Damjan Jović


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.