Paroles et traduction Niqo de HGC - Fleurs du mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleurs du mal
Flowers of Evil
He
vuelto
a
dejarme
caer
I
let
myself
fall
again,
El
diablo
me
mira
si
quiere
jugar
The
devil
is
watching
me,
wants
to
play,
La
noche
que
no
tiene
fin
The
night
that
has
no
end,
La
boca
que
sabe
a
metal
The
mouth
that
tastes
like
metal.
No
miro
la
hora
no
quiero
saber
I
don't
check
the
time,
I
don't
want
to
know,
Me
río
hasta
que
duela
I
laugh
until
it
hurts,
Y
vacío
la
botella
mirando
el
cristal
And
empty
the
bottle
staring
at
the
glass,
Miramos
si
tal,
hermano
del
mal
We
look
if
so,
brother
of
evil.
Ya
he
estado
buscando
el
amor
I’ve
been
searching
for
love,
Y
sé
que
esto
no
tiene
fin
And
I
know
this
has
no
end,
Porque
si
lo
encuentras
te
quieres
salir
Because
if
you
find
it,
you
want
to
leave,
Y
si
no
lo
encuentras
te
quieres
morir
And
if
you
don't
find
it,
you
want
to
die.
Reírse
de
todo
está
bien
Laughing
at
everything
is
fine,
Pero
hay
que
intentar
ser
feliz
But
you
have
to
try
to
be
happy,
Le
dije:
por
siempre
jamás
I
told
her:
forever
and
ever,
Me
dijo:
va,
cierra
al
salir
She
told
me:
go
on,
close
the
door
on
your
way
out.
Que
ya
he
flirteado
con
casualidades
Because
I’ve
already
flirted
with
coincidences,
Echado
la
pota
en
diez
mil
ciudades
Thrown
up
in
ten
thousand
cities,
Comido
tu
boca
como
animales
Eaten
your
mouth
like
animals,
Y
sigo
sin
ver
a
qué
mierda
sabe
And
I
still
don't
know
what
the
hell
it
tastes
like.
Perdemos
un
tiempo
irrecuperable
We
waste
irrecoverable
time,
Buscando
ese
premio
que
nadie
sabe
Looking
for
that
prize
that
nobody
knows,
Regando
la
noche
con
whiskey
sours
Watering
the
night
with
whiskey
sours,
Pasando
las
horas
en
festivales
Spending
hours
at
festivals.
Sueño
con
rutas
en
los
Balcanes
I
dream
of
routes
in
the
Balkans,
Hacer
el
amor
en
tu
visco
látex
Making
love
in
your
latex
viscose,
Bebiendo
cerveza
de
manantiales
Drinking
spring
beer,
Me
duele
la
vida,
ojalá
no
acabe
Life
hurts,
I
wish
it
wouldn't
end.
Quiero
dormir
pero
no
te
calles
I
want
to
sleep
but
don't
shut
up,
Tú
písale
a
fondo
hasta
que
derrape
Step
on
it
until
it
skids,
Que
todo
termina
sin
avisarte
Everything
ends
without
warning
you,
(¡Habla
claro,
mano!)
(Speak
clearly,
man!)
Quedarme
quieto
quema
demasiado
Standing
still
burns
too
much,
Bebo
demasiado,
fumo
demasiado
I
drink
too
much,
I
smoke
too
much,
Se
me
cae
la
baba
como
a
los
chiflados
I
drool
like
kids,
Amor
yo
te
quiero
como
al
whiskey
solo
Love,
I
love
you
like
whiskey
neat.
Porque
tu
si
sabes
cómo
quema
el
cielo
Because
you
know
how
the
sky
burns,
Hubo
que
pararse
pa
bajarle
el
tono
We
had
to
stop
to
lower
the
tone,
Con
parapetarse
no
paró
el
deshielo
Taking
cover
didn't
stop
the
thaw,
Y
ahora
qué,
y
ahora
qué
si
me
desentono
And
now
what,
and
now
what
if
I
go
off-key.
Despierto
de
nuevo
en
cualquier
lugar
I
wake
up
again
anywhere,
El
diablo
me
mira,
quiere
jugar
The
devil
is
watching
me,
wants
to
play,
No
sabes
lo
mucho
que
hay
que
luchar
You
don't
know
how
hard
you
have
to
fight,
Yo
no
te
perdí,
te
dejé
escapar
I
didn't
lose
you,
I
let
you
escape.
Con
todo
un
camino
por
caminar
With
a
whole
road
to
walk,
En
cada
muerte
una
oportunidad
Every
death
is
an
opportunity,
Lo
mucho
que
bajes
luego
subirás
However
much
you
fall,
you
will
rise
again.
La
noche
que
no
tiene
fin
The
night
that
has
no
end,
Campari
con
poco
sifón
Campari
with
a
little
soda,
Los
ojos
color
azafrán
Saffron-colored
eyes,
Pupilas
de
negro
betún
Black
bitumen
pupils.
Te
llamo
a
la
noche
si
tal
I’ll
call
you
at
night,
maybe,
Podría
perderme
en
tu
piel
I
could
get
lost
in
your
skin,
Hundirme
en
tu
ciclo
vital
Sink
into
your
life
cycle,
Quemarme
como
este
papel
Burn
like
this
paper.
He
vuelto
a
dejarme
caer
I
let
myself
fall
again,
El
diablo
me
mira
si
quiere
jugar
The
devil
is
watching
me,
wants
to
play,
La
noche
que
no
tiene
fin
The
night
that
has
no
end,
La
boca
que
sabe
a
metal
The
mouth
that
tastes
like
metal.
No
miro
la
hora
no
quiero
saber
I
don't
check
the
time,
I
don't
want
to
know,
Me
río
hasta
que
duela
I
laugh
until
it
hurts,
Y
vacío
la
botella
mirando
el
cristal
And
empty
the
bottle
staring
at
the
glass,
Miramos
si
tal,
hermano
del
mal
We
look
if
so,
brother
of
evil.
¿Y
quién
no
ha
encontrado
el
amor?
And
who
hasn't
found
love?
Pero
es
un
principio
sin
fin
But
it's
a
beginning
without
end,
Porque
hay
que
encontrarlo
y
hacerlo
vivir
Because
you
have
to
find
it
and
make
it
live,
Si
no
te
me
puedes
morir
If
not,
you
can
die.
Reírse
de
todo
está
bien
Laughing
at
everything
is
fine,
Pero
hay
que
intentar
ser
feliz
But
you
have
to
try
to
be
happy,
Me
dijo:
por
siempre
jamás
She
told
me:
forever
and
ever,
Le
dije:
va,
cierra
al
salir
I
told
her:
go
on,
close
the
door
on
your
way
out.
Tomando
las
uvas
con
alacranes
Eating
grapes
with
scorpions,
Con
cero
de
orgullo
en
algunos
planos
With
zero
pride
on
some
levels,
Quemando
banderas
en
capitales
Burning
flags
in
capitals,
Sin
darnos
cuenta
de
lo
mal
que
estamos
Not
realizing
how
bad
we
are.
Y
cerráis
la
boca
si
nos
veis
llegar
And
you
shut
your
mouths
if
you
see
us
coming,
Sudando
duro
pa
poder
brillar
Sweating
hard
to
be
able
to
shine,
Otros
bailando
en
la
oscuridad
Others
dancing
in
the
dark,
Sin
darnos
cuenta
de
lo
que
estar
hoy
Without
realizing
what
it
is
to
be
today.
De
lo
mucho
o
poco
que
nos
abrazamos
Of
how
much
or
little
we
embrace,
Quemo
el
queroseno
llegando
al
altar
I
burn
the
kerosene
reaching
the
altar,
Otra
puta
vez
que
nos
desmelenamos
Another
fucking
time
we
let
our
hair
down,
Ya
no
sé
si
vale
la
pena
llorar
I
don't
know
if
it's
worth
crying
anymore.
Pero
caigo
a
peso
si
es
por
mis
hermanos
But
I
fall
hard
if
it's
for
my
brothers,
Son
ochenta
y
pico
y
siempre
son
de
cal
They
are
eighty-something
and
always
real,
Porque
no
hay
arena
donde
hundir
las
manos
Because
there
is
no
sand
to
bury
our
hands
in,
Y
aún
nos
queda
mucho
por
desenterrar
And
we
still
have
a
lot
to
unearth.
Y
aunque
el
tiempo
pasa
y
nos
necesitamos
And
even
though
time
passes
and
we
need
each
other,
No
tenemos
nada
a
la
hora
de
marchar
We
have
nothing
when
it's
time
to
leave,
No
tenemos
nada
pero
acumulamos
We
have
nothing
but
we
accumulate,
Y
aunque
verba
volant
tú
y
yo
platicamos
And
although
verba
volant,
you
and
I
talk.
Y
creamos
mundos
sólo
con
hablar
And
we
create
worlds
just
by
talking,
Tú
ya
has
hecho
mucho
sólo
con
andar
You've
already
done
a
lot
just
by
walking,
Y
el
dolor
es
tuyo,
aprenderás
a
amar
And
the
pain
is
yours,
you
will
learn
to
love.
No
quiero
dejarme
caer
I
don't
want
to
let
myself
fall,
El
diablo
me
mira
no
quiero
mirar
The
devil
is
watching
me,
I
don't
want
to
look,
La
noche
que
puedo
dormir
The
night
I
can
sleep,
La
boca
que
sabe
a
final
The
mouth
that
tastes
like
the
end.
No
miro
la
hora
se
pone
a
llover
I
don't
check
the
time,
it
starts
to
rain,
Sonrío
en
la
cama
I
smile
in
bed,
Se
caen
las
estrellas
detrás
del
cristal
Stars
fall
behind
the
glass,
Miramos
si
tal,
hermano
del
mal
We
look
if
so,
brother
of
evil.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolás Pastor Duran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.