Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatchu
know
bout
me
Was
weißt
du
über
mich?
Hit
once
now
she
never
wanna
go
without
me
Einmal
gerammt
und
jetzt
will
sie
nie
mehr
ohne
mich
sein.
She
said
don't
you
ever
do
a
show
without
me
Sie
sagte,
mach
nie
eine
Show
ohne
mich.
Hates
groupies
she
prolly
kill
a
hoe
about
me
Sie
hasst
Groupies,
sie
würde
wahrscheinlich
eine
Schlampe
wegen
mir
umbringen.
My
Love
got
her
strung
out
Meine
Liebe
hat
sie
süchtig
gemacht.
Push
a
button
n
my
niggas
bring
the
guns
out
Drück
einen
Knopf
und
meine
Jungs
holen
die
Waffen
raus.
Turn
a
fuckin
hotel
into
a
fun
house
Verwandeln
ein
verdammtes
Hotel
in
ein
Spaßhaus.
If
you
don't
know
I
bet
you
know
now
Wenn
du
es
nicht
weißt,
dann
weißt
du
es
jetzt.
It's
real
life
sir
Es
ist
das
echte
Leben,
Sir.
I
got
some
niggas
that'll
make
you
think
twice
sir
Ich
habe
ein
paar
Jungs,
die
dich
zweimal
überlegen
lassen,
Sir.
About
strollin
through
the
city
in
the
night
sir
Darüber,
nachts
durch
die
Stadt
zu
schlendern,
Sir.
Real
rap
you
should
jus
stick
to
dat
mic
sir
Echter
Rap,
du
solltest
einfach
bei
dem
Mikrofon
bleiben,
Sir.
Cherry
Beemer
jus
to
cop
got
the
peanut
butter
leather
niggas
jelly
cause
I'm
hot
Kirschroter
Beamer,
nur
um
ihn
zu
kaufen,
mit
dem
Erdnussbutterleder,
die
Jungs
sind
neidisch,
weil
ich
heiß
bin.
I
want
more
bread
than
a
lot
bitch
I'm
everything
you
not
Ich
will
mehr
Brot
als
viele,
Schlampe,
ich
bin
alles,
was
du
nicht
bist.
Should
be
sponsored
by
Patek
the
way
I
make
dese
niggas
watch
(Woo)
Sollte
von
Patek
gesponsert
werden,
so
wie
ich
diese
Jungs
zusehen
lasse
(Woo).
It's
hard
work
but
I
make
it
look
easy
Es
ist
harte
Arbeit,
aber
ich
lasse
es
einfach
aussehen.
And
I've
been
workin
all
day
don't
tease
me
Und
ich
habe
den
ganzen
Tag
gearbeitet,
reiz
mich
nicht.
I
got
a
girl
around
the
way
ready
to
please
me
Ich
habe
ein
Mädchen
in
der
Nähe,
das
bereit
ist,
mich
zu
befriedigen.
Bunch
of
niggas
in
the
city
wanna
be
me
Ein
Haufen
Jungs
in
der
Stadt
wollen
so
sein
wie
ich.
How
dey
jockin
we
ain't
even
on
the
TV
Wie
sie
mich
anhimmeln,
wir
sind
nicht
mal
im
Fernsehen.
I
wake
up
n
thank
God
I
get
to
be
me
Ich
wache
auf
und
danke
Gott,
dass
ich
ich
sein
darf.
Jealousy
I
feel
it
in
the
air
niggas
wanna
kill
me
over
pussy
dat
ain't
even
theirs
Eifersucht,
ich
spüre
sie
in
der
Luft,
Jungs
wollen
mich
wegen
einer
Muschi
umbringen,
die
nicht
mal
ihnen
gehört.
Uh,
where
you
from
where
dey
do
dat
at
Äh,
wo
kommst
du
her,
wo
machen
sie
so
was?
Nigga
tired
to
fly
a
shot
so
I
flew
it
back
Ein
Typ
hat
versucht,
einen
Schuss
abzugeben,
also
habe
ich
zurückgeschossen.
Ya
dis
a
one
way,
niggas
posted
on
the
block
like
a
run
way
Ja,
das
ist
eine
Einbahnstraße,
Jungs
stehen
auf
dem
Block
wie
auf
einem
Laufsteg.
They
wit
the
drama
n
dey
quick
to
cast
a
gun
play
Sie
sind
beim
Drama
dabei
und
schnell
dabei,
ein
Waffenspiel
zu
inszenieren.
I
woke
up
feelin
guilty
on
a
Sunday
Ich
bin
an
einem
Sonntag
mit
Schuldgefühlen
aufgewacht.
Young
nigga
wildin
Junger
Kerl,
der
ausrastet.
Said
I'm
too
young
not
to
be
smilin
Sagte,
ich
bin
zu
jung,
um
nicht
zu
lächeln.
I'm
stressed
out
tryna
balance
Love
n
violence
Ich
bin
gestresst
und
versuche,
Liebe
und
Gewalt
in
Einklang
zu
bringen.
Don't
want
smoke
but
dat
doesn't
mean
I'm
hidin
Will
keinen
Ärger,
aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
mich
verstecke.
Uh,
it's
a
cold
world
Äh,
es
ist
eine
kalte
Welt.
I
ain't
been
the
same
since
I
fucked
wit
ol'girl
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
ich
mit
dem
alten
Mädchen
rumgemacht
habe.
Arms
heavy
cause
I
never
let
my
guard
down
Arme
sind
schwer,
weil
ich
meine
Deckung
nie
fallen
lasse.
You
know
the
motto
play
later
work
hard
now
Du
kennst
das
Motto,
später
spielen,
jetzt
hart
arbeiten.
It's
hard
work
but
I
make
it
look
easy
Es
ist
harte
Arbeit,
aber
ich
lasse
es
einfach
aussehen.
And
I've
been
workin
all
day
don't
tease
me
Und
ich
habe
den
ganzen
Tag
gearbeitet,
reiz
mich
nicht.
I
got
a
girl
around
the
way
ready
to
please
me
Ich
habe
ein
Mädchen
in
der
Nähe,
das
bereit
ist,
mich
zu
befriedigen.
Bunch
of
niggas
in
the
city
wanna
be
me
Ein
Haufen
Jungs
in
der
Stadt
wollen
so
sein
wie
ich.
How
dey
jockin
we
ain't
even
on
the
TV
Wie
sie
mich
anhimmeln,
wir
sind
nicht
mal
im
Fernsehen.
I
wake
up
n
thank
God
I
get
to
be
me
Ich
wache
auf
und
danke
Gott,
dass
ich
ich
sein
darf.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Fenstermacher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.