Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spotlight
Scheinwerferlicht
Ain't
all
about
me,
but
she
don't
wanna
live
a
life
without
me
Es
dreht
sich
nicht
alles
um
mich,
aber
sie
will
kein
Leben
ohne
mich
führen
Ya,
I
feel
the
same
way,
she
say
"I
love"
and
"hate
you"
in
the
same
day
Ja,
ich
fühle
genauso,
sie
sagt
"Ich
liebe
dich"
und
"Ich
hasse
dich"
am
selben
Tag
I'm
all
about
you,
and
you're
a
star
baby
love
I
never
doubt
you
Ich
bin
ganz
auf
dich
fixiert,
und
du
bist
ein
Star,
Baby,
ich
zweifle
nie
an
dir
First
place
you
deserve
a
gold
medal,
worth
more
than
ya
know
ga'damn
don't
settle
Erster
Platz,
du
verdienst
eine
Goldmedaille,
bist
mehr
wert,
als
du
denkst,
verdammt,
gib
dich
nicht
mit
weniger
zufrieden
I
been
playin
wit
fire,
sayin
that
i'm
wrong
is
like
preachin
to
the
choir
Ich
habe
mit
dem
Feuer
gespielt,
zu
sagen,
dass
ich
falsch
liege,
ist
wie
Predigen
vor
den
Bekehrten
You
a
good
girl
no
tats
no
priors
Du
bist
ein
braves
Mädchen,
keine
Tattoos,
keine
Vorstrafen
I'ma
heartbreaker
like
Hov
and
Mariah
ride
around
the
city
put
some
miles
on
the
tires
Ich
bin
ein
Herzensbrecher
wie
Hov
und
Mariah,
fahre
durch
die
Stadt,
sammle
Meilen
auf
den
Reifen
Tell
me
what
you
like
love
where
you
wanna
go
Sag
mir,
was
dir
gefällt,
Liebling,
wohin
du
gehen
möchtest
We
can
hit
the
nightclub
or
kick
it
on
the
low
Wir
können
in
den
Nachtclub
gehen
oder
es
ruhig
angehen
lassen
And
i
aint
runnin
game
know
you
heard
it
all
before
Und
ich
spiele
kein
falsches
Spiel,
ich
weiß,
du
hast
das
alles
schon
gehört
Ain't
got
nothing
to
hide
tell
me
what
you
wanna
know
Ich
habe
nichts
zu
verbergen,
sag
mir,
was
du
wissen
willst
Started
in
the
shower
but
we
ended
on
the
floor
Es
begann
in
der
Dusche,
aber
wir
endeten
auf
dem
Boden
Tried
to
take
a
break
but
she
said
she
needed
more
Ich
versuchte,
eine
Pause
einzulegen,
aber
sie
sagte,
sie
brauche
mehr
Ignoring
phone
calls
and
people
knocking
at
the
door,
ayy
Ignoriere
Anrufe
und
Leute,
die
an
die
Tür
klopfen,
ayy
Baby
girl
you
know
I'm
nasty
Baby,
du
weißt,
ich
bin
unartig
I
do
da
thing
to
ya
every
time
ya
walk
past
me
Ich
mache
das
Ding
mit
dir
jedes
Mal,
wenn
du
an
mir
vorbeigehst
I'm
only
23
I
can
go
the
12
rounds
Ich
bin
erst
23,
ich
kann
die
vollen
12
Runden
gehen
From
the
sun
up
all
the
way
to
sun
down,
ya
know
Von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang,
du
weißt
schon
Ain't
all
about
me,
but
she
don't
wanna
live
a
life
without
me
Es
dreht
sich
nicht
alles
um
mich,
aber
sie
will
kein
Leben
ohne
mich
führen
Ya,
I
feel
the
same
way,
she
say
"I
love"
and
"hate
you"
in
the
same
day
Ja,
ich
fühle
genauso,
sie
sagt
"Ich
liebe
dich"
und
"Ich
hasse
dich"
am
selben
Tag
I'm
all
about
you,
and
you're
a
star
baby
love
I
never
doubt
you
Ich
bin
ganz
auf
dich
fixiert,
und
du
bist
ein
Star,
Baby,
ich
zweifle
nie
an
dir
First
place
you
deserve
a
gold
medal,
worth
more
than
ya
know
ga'damn
don't
settle
Erster
Platz,
du
verdienst
eine
Goldmedaille,
bist
mehr
wert,
als
du
denkst,
verdammt,
gib
dich
nicht
mit
weniger
zufrieden
You
in
ya
later
20's
or
early
30's
Du
bist
Ende
20
oder
Anfang
30
Light
or
dark
skin,
straight
hair
or
thick
n
curly
Helle
oder
dunkle
Haut,
glattes
Haar
oder
dick
und
lockig
Dat's
what
i'm
lookin
for
shorty
dats
my
type
Das
ist
es,
wonach
ich
suche,
Kleine,
das
ist
mein
Typ
A
grown
ass
woman
dat's
what
I
like
Eine
erwachsene
Frau,
das
ist
es,
was
mir
gefällt
You
need
a
young
nigga
who
gon
do
dem
young
things
Du
brauchst
einen
jungen
Kerl,
der
die
jungen
Dinge
tut
If
it's
up
treat
the
club
like
a
gun
range
Wenn
es
darauf
ankommt,
behandle
den
Club
wie
einen
Schießstand
Call
a
shot
from
anywhere
I
got
dumb
range
Ich
treffe
aus
jeder
Entfernung,
ich
habe
eine
unglaubliche
Reichweite
The
boys
bright
swagger
tight
like
a
thumb
ring
Der
Junge
strahlt,
sein
Swagger
ist
eng
wie
ein
Daumenring
I
ain't
tryna
just
smash
n
dip
Ich
versuche
nicht,
dich
nur
flachzulegen
und
abzuhauen
Ride
for
me
baby
til
we
crash
the
whip
Fahr
für
mich,
Baby,
bis
wir
den
Wagen
zu
Schrott
fahren
Thick
thighs,
brown
eyes,
too
much
ass
to
grip
Dicke
Schenkel,
braune
Augen,
zu
viel
Hintern
zum
Greifen
You
was
there
from
the
jump
how
could
I
forget
Du
warst
von
Anfang
an
dabei,
wie
könnte
ich
das
vergessen
You
a
good
girl
but
you
got
a
naughty
side
Du
bist
ein
braves
Mädchen,
aber
du
hast
eine
unartige
Seite
Got
a
take
care
of
business
and
a
party
side
Du
musst
dich
um
deine
Geschäfte
kümmern
und
hast
eine
Party-Seite
You
go
dumb,
know
you
got
a
loddy
doddy
side
Du
drehst
durch,
ich
weiß,
du
hast
eine
ausgelassene
Seite
Killer
in
a
tight
dress
call
it
homicide
Killer
in
einem
engen
Kleid,
nenn
es
Mord
Ain't
all
about
me,
but
she
don't
wanna
live
a
life
without
me
Es
dreht
sich
nicht
alles
um
mich,
aber
sie
will
kein
Leben
ohne
mich
führen
Ya,
I
feel
the
same
way,
she
say
"I
love"
and
"hate
you"
in
the
same
day
Ja,
ich
fühle
genauso,
sie
sagt
"Ich
liebe
dich"
und
"Ich
hasse
dich"
am
selben
Tag
I'm
all
about
you,
and
you're
a
star
baby
love
I
never
doubt
you
Ich
bin
ganz
auf
dich
fixiert,
und
du
bist
ein
Star,
Baby,
ich
zweifle
nie
an
dir
First
place
you
deserve
a
gold
medal,
worth
more
than
ya
know
ga'damn
don't
settle
Erster
Platz,
du
verdienst
eine
Goldmedaille,
bist
mehr
wert,
als
du
denkst,
verdammt,
gib
dich
nicht
mit
weniger
zufrieden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Fenstermacher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.