Paroles et traduction Nir Kedmi - פתיחת שערים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
פתיחת שערים
Открытие дверей
פתיחת
שערים
открытие
дверей.
האופטימים
בהגזמה
כבר
כאן
Неудержимые
оптимисты
уже
здесь,
השאר
מאחרים
остальные
опаздывают.
ברמנית
וסאונדמן
Бармен
и
звукорежиссер
מנגבים
ת'אבק
стирают
пыль,
וזמר
נרגש
אחד
כמעט
נחנק
а
взволнованный
певец,
один,
вот-вот
задохнется,
היום
אני
עולה
בלי
שום
מסכות
«Сегодня
я
выйду
без
масок,
היום
ניתן
להם
מה
שהם
באו
לראות
сегодня
дам
им
то,
зачем
они
пришли,
וזה
אצלי
בדם,
שבוע
לא
נרדם
ведь
это
у
меня
в
крови,
я
неделю
не
спал,
כי
היום
אני
עולה
בלי
שום
מסכות
потому
что
сегодня
я
выйду
без
масок».
כל
הקהל
בפנים
כבר
מחכה
לו
Весь
зал
уже
ждет
его,
הוא
עוד
לא
מאמין
שזה
קורה
לו
он
сам
не
верит,
что
это
происходит.
כמה
הוא
עקב
כל
ערב,
זה
נפתח,
זה
לא
Сколько
он
следил
каждый
вечер:
откроется,
не
откроется...
איך
לא?
כבר
עבר
אביב,
קיץ,
סתיו
Как
же
так?
Уже
прошла
весна,
лето,
осень...
מה
שווה
לב
שפועם
אם
לא
תיתן
לו
איזה
תו?
Что
толку
в
бьющемся
сердце,
если
не
дать
ему
ни
ноты?
פעימות?
הוא
לא
החסיר
פעימה
Удары?
Его
сердце
не
пропустило
ни
удара,
רק
המשיך
להתכונן
למרות
שלא
היה
למה
только
продолжало
готовиться,
хотя
причин
не
было.
לא
נושם
בלי
הבמות
הוא
רוצה
להרוות
את
הצמא
Он
не
дышит
без
сцены,
он
хочет
утолить
жажду,
ומה
מה
מה
זה
עושה
לו,
מתחיל
ל-ל-ל-לאבד
מילים
и
что
с
ним
происходит?
Начинает
за-за-заикаться,
והל-ל-להקה
כבר
מוכנה
עם
הכלים
а
гр-группа
уже
готова
с
инструментами.
הוא
חייב
את
זה
לילד
שהלך
על
החוף
Он
должен
это
тому
мальчишке,
что
шел
по
берегу
ברגליים
יחפות
וחשב
על
שאיפות
босыми
ногами
и
думал
о
мечтах.
והם
אומרים
לו
"תעלה
И
ему
говорят:
«Выходи,
גם
על
הבר
כבר
מתמלא"
даже
бар
уже
заполняется».
והוא
מרגיש
שאימא'לה
И
он
чувствует:
«Вот
это
да!»
ואומר
לעצמו
И
говорит
себе:
היום
אני
עולה
בלי
שום
מסכות
«Сегодня
я
выйду
без
масок,
היום
ניתן
להם
מה
שהם
באו
לראות
сегодня
дам
им
то,
зачем
они
пришли,
וזה
אצלי
בדם,
שבוע
לא
נרדם
ведь
это
у
меня
в
крови,
я
неделю
не
спал,
כי
היום
אני
עולה
בלי
שום
מסכות
потому
что
сегодня
я
выйду
без
масок.
(ערב
טוב,
אנשים,
בואו
תעשו
קצת
רעש!)
(Добрый
вечер,
люди,
давайте
пошумим!)»
והוא
יורה
יורה
את
מה
שהוא
כתב
И
он
выдает,
выдает
то,
что
написал
בשעות
הכי
קטנות,
כשבפנים
הכי
כאב
в
самые
темные
часы,
когда
внутри
было
больнее
всего,
מהפחד
מהמינוס
עד
געגועים
לאב
от
страха
перед
минусом
до
тоски
по
отцу.
מה
שווה
לב
שפועם
אם
לא
תיתן
לו
איזה
תו?
Что
толку
в
бьющемся
сердце,
если
не
дать
ему
ни
ноты?
והבמה
תחתיו
בוערת
И
сцена
под
ним
горит,
והקהל
קורא
בשמו
и
публика
скандирует
его
имя,
הן
צועקות
לו
"תעשה
לי
ילד"
они
кричат
ему:
«Сделай
мне
ребенка!»
אך
הוא
עוד
ילד
בעצמו
Но
он
ведь
сам
еще
ребенок.
ואמרו
לו
היי,
צעקו
לו
הו
И
ему
сказали:
«Эй!»,
крикнули
ему:
«О!»,
ידיים
באוויר
כי
בסוף
זה
יבוא
руки
вверх,
ведь
в
конце
концов
это
случится.
תגידו
לו
"היי"
כי
הוא
לא
זז
מפה
Скажите
ему:
«Эй!»,
потому
что
он
никуда
не
уйдет.
ורואים
לו
בעיניים
שאותו
לא
ישבור
И
по
его
глазам
видно,
что
его
не
сломить
שום
פופוליסט
בחליפה
никакому
популисту
в
костюме,
שום
צו
בעטיפה
יפה
никакому
приказу
в
красивой
обертке.
הוא
יודע
שתרבות
או
נמות,
קצת
סבלנות
כי
Он
знает:
культура
или
смерть,
немного
терпения,
ведь
היום
אני
עולה
בלי
שום
מסכות
сегодня
я
выйду
без
масок,
היום
ניתן
להם
מה
שהם
באו
לראות
сегодня
дам
им
то,
зачем
они
пришли.
(הם
באו
לראות)
(Они
пришли
увидеть)
וזה
אצלי
בדם,
שבוע
לא
נרדם
Ведь
это
у
меня
в
крови,
я
неделю
не
спал,
כי
היום
אני
עולה
בלי
שום
מסכות
потому
что
сегодня
я
выйду
без
масок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nir Kedmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.