Paroles et traduction Niran Ünsal & Doğan Nurlu - Aramızda Sıra Dağlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aramızda Sıra Dağlar
Between us are rows of mountains
Şimdi
sen
olacaktın
yanımda
Now
you
would
have
been
beside
me
Şimdi
sen
olacaktın
kollarımda
Now
you
would
have
been
in
my
arms
Şimdi
sen
duracaktın
karşımda
Now
you
would
be
standing
before
me
Çarpacaktı
yüreğin
baş
ucumda
Your
heart
would
be
beating
at
my
side
Bakacaktım
gözlerine,
dalacaktım
hülyalara
I
would
have
looked
into
your
eyes,
and
wandered
into
daydreams
Yatacaktım
dizlerine,
dalacaktım
rüyalara
I
would
have
laid
upon
your
lap,
and
drifted
into
dreams
Aramızda
sıra
dağlar,
aramızda
denizler
Between
us
are
rows
of
mountains,
between
us
are
seas
Her
günüm
bir
cehennem,
yüreğimde
depremler
Every
day
is
a
hell
for
me,
my
heart
trembles
with
earthquakes
Taşımıyor
dizlerim
beni,
ah
beni
My
legs
can't
carry
me,
ah
me
Bu
acılar,
gözyaşlarım
ne
zaman
biter
When
will
these
pains
and
tears
end
Aramızda
sıra
dağlar,
aramızda
denizler
Between
us
are
rows
of
mountains,
between
us
are
seas
Her
günüm
bir
cehennem,
yüreğimde
depremler
Every
day
is
a
hell
for
me,
my
heart
trembles
with
earthquakes
Taşımıyor
dizlerim
beni,
ah
beni
My
legs
can't
carry
me,
ah
me
Bu
acılar,
gözyaşlarım
ne
zaman
biter
When
will
these
pains
and
tears
end
Hüzün
dolu
şarkılar
dökülür
dilimden
Melancholy
songs
pour
from
my
tongue
Yokluğun
sarsar
beni
ta
derinden
Your
absence
shakes
me
to
my
core
Hüzün
dolu
şarkılar
dökülür
dilimden
Melancholy
songs
pour
from
my
tongue
Yokluğun
sarsar
beni
ta
derinden
Your
absence
shakes
me
to
my
core
Vurulurum
bin
kere
yüreğimden,
can
evimden
I
am
struck
a
thousand
times
in
my
heart,
in
my
soul
Şimdi
kim
tutacak
ellerimden,
ellerimden
Who
will
hold
my
hands
now,
my
hands
Aramızda
sıra
dağlar,
aramızda
denizler
Between
us
are
rows
of
mountains,
between
us
are
seas
Her
günüm
bir
cehennem,
yüreğimde
depremler
Every
day
is
a
hell
for
me,
my
heart
trembles
with
earthquakes
Taşımıyor
dizlerim
beni,
ah
beni
My
legs
can't
carry
me,
ah
me
Bu
acılar,
gözyaşlarım
ne
zaman
biter
When
will
these
pains
and
tears
end
Aramızda
sıra
dağlar,
aramızda
denizler
Between
us
are
rows
of
mountains,
between
us
are
seas
Her
günüm
bir
cehennem,
yüreğimde
depremler
Every
day
is
a
hell
for
me,
my
heart
trembles
with
earthquakes
Taşımıyor
dizlerim
beni,
ah
beni
My
legs
can't
carry
me,
ah
me
Bu
acılar,
gözyaşlarım
ne
zaman
biter
When
will
these
pains
and
tears
end
Şimdi
sen
olacaktın
yanımda
Now
you
would
have
been
beside
me
Şimdi
sen
olacaktın
karşımda
Now
you
would
have
been
before
me
Bakacaktım
gözlerine,
dalacaktım
hülyalara
I
would
have
looked
into
your
eyes,
and
wandered
into
daydreams
Yatacaktım
dizlerine,
dalacaktım
rüyalara
I
would
have
laid
upon
your
lap,
and
drifted
into
dreams
Şimdi
sen,
şimdi
sen,
şimdi
sen
olacaktın
Now
you,
now
you,
now
you
would
have
been
Şimdi
sen
olacaktın
Now
you
would
have
been
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Suat Sakarya, Abdulkadir Nurlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.