Niro - En double appel - traduction des paroles en allemand

En double appel - Nirotraduction en allemand




En double appel
Im Zweitanruf
(Ambition Music)
(Ambition Music)
Les problèmes c'est jamais fini
Die Probleme hören nie auf
Quand j'en enterre un, un autre apparaît
Wenn ich eines begrabe, taucht ein anderes auf
J'suis jamais serein, c'est réel ma gueule
Ich bin nie gelassen, das ist echt, Alter
Pas confiance en eux, j'peux pas en parler
Kein Vertrauen in sie, ich kann nicht darüber reden
Et j'fais pas l'parrain, j'préfère rester seul, j'préfère rester neutre
Und ich spiele nicht den Paten, ich bleibe lieber allein, ich bleibe lieber neutral
J'suis pas programmé d'devoir faire semblant comme s'il le fallait
Ich bin nicht darauf programmiert, so tun zu müssen, als ob es nötig wäre
Sourire toute l'année comme si tout allait
Das ganze Jahr lächeln, als ob alles gut wäre
J'm'en battais les couilles d'être comme lui et l'autre
Es war mir scheißegal, wie er und der andere zu sein
Moi j'avais juste besoin d'être normal en vrai
Ich, ich brauchte nur, normal zu sein, in Wahrheit
L'amour c'est pas l'problème ni la peur en fait
Liebe ist nicht das Problem, auch nicht die Angst eigentlich
La galère c'est c'que mon putain d'cœur en fait
Der Schlamassel ist, was mein verdammtes Herz daraus macht
Y'a tellement d'paramètres qu'ont n'peut pas trier
Es gibt so viele Parameter, die man nicht sortieren kann
C'est les apparences qui divisent le plus
Es sind die Fassaden, die am meisten spalten
J'connais des mecs en or, c'est des meurtriers
Ich kenne goldwerte Kerle, das sind Mörder
Des sois-disants mecs biens, c'est des fils de pute
Sogenannte gute Kerle, das sind Hurensöhne
Tout est relatif, très peu d'mec à part
Alles ist relativ, sehr wenige außergewöhnliche Kerle
Les pieds dans la merde, la vie est ainsi faite
Die Füße in der Scheiße, so ist das Leben nun mal
Chacun veut sa part, quitte à tuer l'autre
Jeder will seinen Teil, und sei es, den anderen dafür zu töten
Faire pleurer sa mère pour un kilo d'zipette
Seine Mutter zum Weinen bringen für ein Kilo Koks
Beaucoup d'frères avares, on s'endort à l'aube
Viele geizige Brüder, wir schlafen bei Tagesanbruch ein
On est censé s'aimer mais c'est dur à croire
Wir sollen uns lieben, aber das ist schwer zu glauben
On s'ressert à boire, limite alcoolo
Wir schenken uns nach, grenzwertig alkoholabhängig
Dès qu'les souvenirs émergent on fait peine à voir
Sobald die Erinnerungen auftauchen, sind wir ein jämmerlicher Anblick
J'en rêvais chaque soir, être en bord de mer
Ich träumte jeden Abend davon, am Meer zu sein
Tu voulais qu'j'aille avec ma tête cramée
Wo wolltest du, dass ich hingehe mit meinem verbrannten Kopf?
Tu voulais qu'j'aille avec ma tête cramée
Wo wolltest du, dass ich hingehe mit meinem verbrannten Kopf?
J'voulais tout avoir, la fortune de Jamel
Ich wollte alles haben, das Vermögen von Jamel
La rue c'est rasoir, j'suis barbu comme jamais
Die Straße ist ein Rasiermesser, ich bin bärtig wie nie zuvor
C'est réel, c'est réel
Das ist echt, das ist echt
C'est réel, c'est réel
Das ist echt, das ist echt
C'est réel
Das ist echt
C'est réel
Das ist echt
C'est réel
Das ist echt
C'est réel
Das ist echt
J'le fais que pour la famille, pas pour m'acheter des amis
Ich tu's nur für die Familie, nicht um mir Freunde zu kaufen
J'attends l'ascenceur
Ich warte auf den Aufzug
J'les sens pas sincère
Ich spüre, dass sie nicht aufrichtig sind
J'descends la pente seul, j'vais devoir la remonter seul
Ich gehe den Abhang allein hinunter, ich werde ihn allein wieder hinaufmüssen
C'est réel
Das ist echt
Au départ j'ai pas l'avantage, heureusement qu'j'ai la mental
Am Anfang habe ich nicht den Vorteil, zum Glück habe ich die Mentalität
J'suis devenu présentable depuis qu'le business est rentable
Ich bin präsentabel geworden, seit das Geschäft rentabel ist
Au départ j'ai pas l'avantage
Am Anfang habe ich nicht den Vorteil
Heureusement qu'j'ai la mental
Zum Glück habe ich die Mentalität
J'suis devenu présentable depuis qu'le business est rentable
Ich bin präsentabel geworden, seit das Geschäft rentabel ist
J'cours après l'oseille, j'cours après l'oseille
Ich jage dem Geld hinterher, ich jage dem Geld hinterher
J'cours après l'oseille, j'cours après l'oseille
Ich jage dem Geld hinterher, ich jage dem Geld hinterher
J'raccroche au nez du showbizz, j'ai mes fils en double appel
Ich lege dem Showbiz auf, ich hab meine Söhne im Zweitanruf
J'raccroche au nez du showbizz, j'ai mes fils en double appel
Ich lege dem Showbiz auf, ich hab meine Söhne im Zweitanruf






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.