Niro - 87 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - 87




87
87
Ouvre grand tes oreilles mon pote, on est motivés, monte le son d'l'instru mon pote
Open your ears wide, my friend, we're motivated, turn up the sound of the beat, my friend
Génération 87, a connu les postes cassettes
Generation 87, knew cassette players
Génération 1.9.8.7, pété sous 8.6 avant la fin des années 90 mon pote
Generation 1.9.8.7, wasted under 8.6 before the end of the 90s, my friend
2.0.1.6. Que d'la monnaie, plus d'principes
2.0.1.6. Nothing but money, no more principles
Street Lourd, Therapy Music
Street Lourd, Therapy Music
Ecoute
Listen
Génération 87, a connu les postes cassettes
Generation 87, knew cassette players
Bibi XXX popo cèss crack hero vodka sexe
Bibi XXX, popo, cèss, crack, hero, vodka, sex
Paire de Cortez, un schlass papillon cromé dans la doudoune ELLESSE
Pair of Cortez, a chrome butterfly knife in the ELLESSE puffer jacket
Intelligents mais violents, ça fera d'nous des mauvais élèves
Intelligent but violent, that'll make us bad students
Les michtoneuses nous racolent, elles savent qu'on fait du pèse
The sluts are hitting on us, they know we're dealing
Préoccupés par ces pétasses, ils sont complètement dus-per
Preoccupied by these bitches, they're completely lost
Bah ouais poto j'm'en bats les couilles
Yeah, bro, I don't give a fuck
Pour moi c'est rien d'plus qu'une baise
For me it's nothing more than a fuck
Hechek on a touché des chattes bien avant d'avoir du sperme
Hechek we touched pussies long before we had sperm
Mes malfrats au cachot et, mes gars chauds, mes gars froids
My thugs in jail, and my hot guys, my cold guys
Sans pote-ca on t'encule à sec sans huile oméga 3
Without a condom, we'll fuck you dry, without omega 3 oil
Génération 87, on arrache tout, on parle pas
Generation 87, we tear everything up, we don't talk
Rapapapapapapa dans la chatte à ton beau-papa
Rapapapapapapa in your stepfather's pussy
D'après eux j'suis trop nerveux, O.K. puisque ça parle
According to them, I'm too nervous, okay, since they're talking
J'vais t'ramener des vrais voyous, tu vas m'trouver plus que sympa
I'm gonna bring you some real thugs, you're gonna find me more than nice
On cherche une issue, un bail, un certain [potes?] qu'on franchira pas
We're looking for a way out, a lease, a certain [limit?] that we won't cross
Bloqués au fond d'une impasse on va tirer sur toi, on réfléchira pas
Stuck at the end of a dead end, we'll shoot you, we won't think
Ce soir on finit khabat, finit khabat
Tonight we finish khabat, finish khabat
J'rentre chez moi avec du sang, du vomi sur les sabats
I go home with blood, vomit on my shoes
J'crache ma haine à six du mat' pour réveiller mes semblables
I spit my hatred at six in the morning to wake up my fellow men
Ceux qui font les criminels dans l'rap wAllah c'est des méchantes d'blagues
Those who act like criminals in rap, wAllah it's a bad joke
Au lieu d'gratter l'amitié ou des garrots, vas gratter des textes
Instead of scratching friendship or tourniquets, go scratch texts
Si on claque des doigts, hermano tu vas claquer des fesses
If we snap our fingers, hermano you're gonna clap your ass
J'suis pas un buzz, j'suis une poche, j'te baise et j'rencontre le pèse
I'm not a buzz, I'm a pocket, I fuck you and I meet the dealer
J'pense aux frères qui grattent la gamelles, attendent des remises de peine
I think of the brothers who scratch the bowls, waiting for sentence reductions
Pour faire à manger à nos proches, poto chacun sa recette
To make food for our loved ones, bro, each to their own recipe
On finira sûrement aux assiettes parce qu'on va grailler la tienne
We'll probably end up on plates because we're gonna eat yours
Génération 87, talentueux dans le foot et la cèss
Generation 87, talented in soccer and cèss
Si tu t'rends pas compte de ta richesse c'est qu't'as pas connu la hass
If you don't realize your wealth, it's because you haven't known the hass
J'réfléchis, j'allume une cigarette
I think, I light a cigarette
Pas d'caresses, noyés dans leur paresse
No caresses, drowned in their laziness
Depuis qu'ils ont rasé mon block, j'vois plus mon quartier pareil
Since they shaved my block, I don't see my neighborhood the same way anymore
Génération 87, on t'découpe à la machette
Generation 87, we'll cut you up with a machete
Aucune salope nous achète, aucune épreuve nous achève
No bitch buys us, no trial finishes us off
Ingérable comme un gosse hyperactif, on finira pas à l'asile
Unmanageable like a hyperactive kid, we won't end up in an asylum
T'arrâches les feuilles de mon arbre, sale hmar tu penses me faire mal à la racine
You're tearing the leaves off my tree, dirty hmar, you think you're hurting me at the root
J'passe sur les Champs-Elysées en Féfé, R8, Maserati
I pass on the Champs-Elysées in Féfé, R8, Maserati
Le sourire jusqu'aux oreilles, j'roule, j'téma les racistes
Smiling from ear to ear, I drive, I téma the racists
T'es qu'un con descendant d'un autre gros con très condescendant
You're just an idiot descended from another big idiot, very condescending
Qui rendra des comptes parce que les cons pensent qu'ils vivront leur vie en indépendant
Who will be held accountable because idiots think they will live their lives independently
C'est l'oseille qui mène la danse, ça m'paraît comme une évidence
It's the dough that leads the dance, it seems obvious to me
J'roule un joint d'beuh, j'oublie ton existence
I roll a joint of weed, I forget your existence
Génération 87
Generation 87
Lyon, Grenoble, Joinville et Sarcelles
Lyon, Grenoble, Joinville and Sarcelles
B.L.Os Santos, Clichy, Montfermeil
B.L.Os Santos, Clichy, Montfermeil
Aulnay-sous', Grigny, Evry et Corbeil
Aulnay-sous, Grigny, Evry and Corbeil
Lille, Roubaix, Tourcoing, Paname et Marseille
Lille, Roubaix, Tourcoing, Paname and Marseille
Toulouse, Rennes, Bordeaux, Nice et Valenciennes
Toulouse, Rennes, Bordeaux, Nice and Valenciennes
Orléans, Tours, Nantes, v'la l'potentiel
Orléans, Tours, Nantes, here's the potential
Dreux, Creil, Chartres, Saint-Etienne
Dreux, Creil, Chartres, Saint-Etienne
Orly, Choisy, Vitry à tous les kheys à l'ancienne
Orly, Choisy, Vitry to all the old-school kheys
Villeneuve-le-Roi, Villejuif, 9.4, 9.3
Villeneuve-le-Roi, Villejuif, 9.4, 9.3
Passe le salam à la banlieue parisienne
Pass the salam to the Parisian suburbs
Stains, Sevran, Bondy, Montreuil
Stains, Sevran, Bondy, Montreuil
Paix à tous les kheys qui se souviennent
Peace to all the kheys who remember
Salam à tous ceux qu'j'oublie
Salam to all those I forget
Passe le salam à tous ceux qui nous soutiennent
Pass the salam to all those who support us





Writer(s): Mehdi Mechdal, Nordine Bahri, Alexandre Yim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.