Niro - ARA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - ARA




ARA
MONEY
On lâche rien, on monte encore
We ain't giving up, we're still climbing
Eh
Eh
6 du mat pété dans l'four
6 AM, wasted in the oven
Beuh, Beluga, j'suis dans l'flou
Weed, Beluga, I'm in a blur
J'pense à l'industrie, à lui mettre dans l'trou
Thinking about the industry, putting it in the hole
Faire croquer mes gars d'en dessous
Making my guys from below bite
Même leur téléphone de merde il sonne faux
Even their shitty phone rings fake
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
I hurt them, it's all in the flow
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
I hurt them, it's all in the flow
Rien qu'ils friment, ils ont pas autant d'loves
They just show off, they don't have that much love
T'es une poucave comme la salope dans Blow
You're a snitch like the bitch in Blow
Va t'faire enculer dans l'eau
Go get fucked in the water
J't'ai dit va t'faire enculer dans l'eau
I told you to go get fucked in the water
Ouais j'encule la concurrence en solo
Yeah, I fuck the competition solo
On les voit tout petit parce qu'on vole haut
We see them tiny because we fly high
Va t'faire enculer dans l'hall
Go get fucked in the hall
J'ai rien vu d'halal dans ce rap game
I haven't seen anything halal in this rap game
Grâce à lui j'connais que des grandes folles
Thanks to him, I only know great chicks
On t'aura même dans ta forteresse
We'll get you even in your fortress
On va t'faire une chatte comme Dolorès
We're gonna make you a pussy like Dolores'
On charbonne, on endure, on progresse
We work hard, we endure, we progress
Le reste viendra comme le reste
The rest will come like the rest
J'vais t'la rentrer déclencher tes règles
I'm gonna stick it in and trigger your period
J'm'intéresse à toi que dans tes rêves
I'm only interested in you in your dreams
Mais dans tes rêves, j'ai pas d'intérêts
But in your dreams, I have no interest
Donc moi j'm'en bats les couilles de tes rêves
So I don't give a fuck about your dreams
T'es averti smeh, ok
You're warned, smeh, okay
La plupart de mes frères sont Glockés
Most of my brothers are strapped
T'es averti smeh, ok
You're warned, smeh, okay
Heureusement qu'le compteur est bloqué
Luckily the meter is blocked
On arrive, ils khlar, ok
We're coming, they're scared, okay
Devant ta porte, khey, on va pas toquer
At your door, khey, we won't knock
Ton équipe de blerh, ok
Your team of idiots, okay
Pas d'galère, on la met sur l'côté
No problem, we put it on the side
T'es averti breh
You're warned, breh
Ramène pas ta clique de putes, demain tu n'existes plus
Don't bring your clique of whores, tomorrow you won't exist
T'es averti breh
You're warned, breh
Parle de moi, sale fils de pute, ça nous fera plus de pub
Talk about me, you son of a bitch, it'll give us more publicity
T'es averti, salope
You're warned, bitch
La plupart de mes frères sont Glockés
Most of my brothers are strapped
La plupart de mes frères sont bloqués
Most of my brothers are locked up
On arrive, on va les pare-choquer, salope
We're coming, we're gonna bumper them, bitch
Ara, ara, ara, ara
Money, money, money, money
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Money, money, the cash, then good riddance
Ara, ara, ara, ara
Money, money, money, money
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Money, money, money, the cash, then good riddance
Bien sûr que c'est la guerre, qu'est-c'tu croyais?
Of course it's war, what did you think?
Quand tu fais du khaliss, ces pédales veulent te côtoyer
When you make dough, these faggots want to hang out with you
Pour te noyer, te nettoyer, deux enfants une mère au foyer
To drown you, clean you out, two kids, a stay-at-home mom
Qui galèrent pour payer l'loyer
Who struggle to pay the rent
Son fils deviendra un riche sera vouvoyé, pas soudoyé
Her son will become a rich man, will be addressed formally, not bribed
Sale enfoiré, qui l'aurait cru?
You bastard, who would have thought?
Pas eux, t'auras pas d'c si t'as pas d'€, 20e
Not them, you won't get pussy if you don't have €, 20€
Arbi, j'ai grandi dedans, tu m'aurais connu tit-pe
Arbi, I grew up in it, you should have known me as a kid
J't'aurai bibi un gramme d'Efferalgan à 80E
I would have sold you a gram of Efferalgan for 80€
Ara, l'oseille, khalass, après bon débarras
Money, the cash, that's it, then good riddance
Tu rentrais chez ta mère, faire tes devoirs, on traînait barra
You went home to your mom to do your homework, we hung out at the bar
Ara, le cash flow ça passera, t'as pas tout, y'a pas drah
Money, the cash flow will come, you don't have everything, there's no problem
C'est pas grave, tu reviendras, j'suis partout
It's okay, you'll come back, I'm everywhere
Si t'aggraves ton cas gare à tes fesses de bagra
If you make your case worse, watch your ass
La hagra ça paie pas, on t'la fera payer par le sang, par le trépas
Disrespect doesn't pay, we'll make you pay with blood, with death
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour l'honneur ou pour le pier-pa?
What wouldn't we do for honor or for the old man?
T'écoutes pas, t'es fou toi
You're not listening, you're crazy
2016 on prépare des boucheries tah les fous
2016 we're preparing butcher shops, those crazy guys
Comme j'faisais au départ, revenez pas sucer
Like I did at the beginning, don't come back sucking
Parlez d'rap, de vos débats, de pédales
Talk about rap, your debates, faggots
De médias qui m'dépassent, c'est des barres
Media that surpasses me, it's hilarious
Si j'vous baise dans les bacs, sales clébards
If I fuck you in the charts, you dirty dogs
J're-débarque en Maybach, mon joint d'beuh, ma teille-bave
I'm coming back in a Maybach, my weed joint, my bottle of booze
Toujours t'es pas, j'fais que sser-pa, t'inquiète pas
Always where you're not, I'm just chilling, don't worry
Tu paies pas, une rafale, une convoc', je sais pas, j'y suis pas
You don't pay, a burst of fire, a summons, I don't know, I'm not there
J'me suis pas égaré, même quand le rap écartait la raie
I didn't get lost, even when rap was parting the line
Ils m'sucaient la bite quand j'les croisais bourré dans les soirées
They sucked my dick when I ran into them drunk at parties
J'suis dans l'carré VIP, tu m'demandes en feat, j'pose les tarifs
I'm in the VIP area, you ask me for a feat, I set the prices
Tu m'évites, mais j'suis partout dans ta ville, sale enfoiré
You avoid me, but I'm everywhere in your city, you bastard
C'est pas fini mais j'baraude sur Paname avec mes criminels
It's not over, but I'm roaming around Paris with my criminals
Tu fais plus d'deux mètres on t'fait tomber avec un 9 millimètres
You're over six feet tall, we'll make you fall with a 9 millimeter
J'étais bien avant qu'ils naissent, j'me baladais dans les six mètres
I was there long before they were born, I was hanging out in the projects
Quelques fans et quelques minettes
A few fans and a few chicks
Ils s'prennent tous pour Eminem
They all think they're Eminem
J'vois la paix dans un Opinel
I see peace in a Opinel knife
J'leur ai fait du mal en finesse
I hurt them with finesse
Boule à Z comme un skinhead
Shaved head like a skinhead
J'rodais tous les jours à Kenned'
I used to hang out every day at Kennedy
J'trouve l'inspi dans la rue, dans ma ville, pas dans les ténèbres
I find inspiration in the street, in my city, not in the darkness
J'suis tombé dans l'panneau comme le Rat Luciano
I fell for it like Rat Luciano
J'ai niqué l'bénéf', ici pas d'Savastano
I fucked up the profit, no Savastano here
T'es dans un cul d'sac, tu t'es trompé de panneau
You're in a dead end, you took the wrong sign
Le Magnum sur tes lèvres, ligoté jusqu'à l'aube
The Magnum on your lips, tied up until dawn
Eh, j'suis bien quand j'suis à part
Eh, I'm good when I'm alone
J'suis bien avec mes rapaces
I'm good with my birds of prey
J'suis que pour ma poire
I'm only here for my money
Si j'viens, sucez-moi pas
If I come, don't suck me off
J'répète, j'suis bien quand j'suis à part
I repeat, I'm good when I'm alone
J'suis bien avec mes rapaces
I'm good with my birds of prey
J'suis que pour ma poire
I'm only here for my money
Si j'viens, sucez-moi pas
If I come, don't suck me off
Ton rappeur de merde veut sympathiser
Your shitty rapper wants to be friends
Tout le monde parle de lui, moi j'sais même pas qui c'est
Everyone's talking about him, I don't even know who he is
Il s'sent plus pisser, désolé, mesdames et messieurs, j'vais devoir m'éclipser
He can't take a piss anymore, sorry ladies and gentlemen, I'm gonna have to slip away
J'suis passé sur Paname en gros gamos allemand
I passed through Paris in a big German car
Et l'officier m'a dit "Ralentissez"
And the officer told me "Slow down"
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
We're not under CC, probably under CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
We saw all your brothers pass under your Air Max
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
They see life in pink, I see like a colorblind person
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
The stop lights, my bills, my weed, everything is green
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
We're not under CC, probably under CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
We saw all your brothers pass under your Air Max
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
They see life in pink, I see like a colorblind person
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
The stop lights, my bills, my weed, everything is green
Ara, ara, ara, ara
Money, money, money, money
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Money, money, the cash, then good riddance
Ara, ara, ara, ara
Money, money, money, money
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Money, money, money, the cash, then good riddance





Writer(s): Nordine Bahri, Samuel Taieb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.