Niro - Avant de partir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - Avant de partir




Avant de partir
Before Leaving
Hé, mentalement emprisonné même pour les plus honnêtes
Hey, mentally imprisoned even for the most honest
Y a pas qu′dans mes cauchemars qu'j′entends les balles résonner
It's not just in my nightmares that I hear the bullets resonate
Tu trahis mon orgueil, j'ai du mal à t'pardonner
You betray my pride, I find it hard to forgive you
Quand j′reçois trop d′amour, j'ai du mal à en donner
When I receive too much love, I find it hard to give any
J′prends sur moi, déguise mes soucis, fais semblant d'rigoler
I take it upon myself, disguise my worries, pretend to laugh
Quand j′pète les plombs, ils sont choqués, m'regardent d′un air étonné
When I lose my temper, they're shocked, looking at me with astonishment
Personne n'est parfait, pourquoi j'les regarderais d′un air désolé
Nobody's perfect, why would I look at them with sorrow
Du sol au sommet, j′ai mes défauts, mes gars pour m'épauler
From the ground to the top, I have my flaws, my guys to support me
Quelques années d′carrière derrière, là, j'ai repris les devants
A few years of career behind me, now I've taken the lead again
Toutes ces années pour être rabaissé à une semaine de vente
All these years to be reduced to a week of sales
J′en veux plus aux médias d'jamais nous soutenir, c′est bon
I no longer blame the media for never supporting us, it's okay
Ils m'ont jamais promis, si mes souvenirs sont bons
They never promised me, if my memories serve me right
Mes fils pleurent quand j'franchis la porte, j′repars au charbon
My sons cry when I walk out the door, I'm going back to work
Papa n′est pas mauvais mais papa n'est pas bon
Dad is not bad but dad is not good
Au début, on est pur, on grandit, on l′est plus
In the beginning, we're pure, we grow up, we're not anymore
Si demain, j'disparais, j′aurais fait c'que j′ai pu
If tomorrow, I disappear, I would have done what I could
J'suis rré-bou, j'ai trop bu, j′suis debout, j′suis têtu
I'm exhausted, I drank too much, I'm standing, I'm stubborn
Tu m'appelles, j′réponds plus, fils de pute, j'suis déçu
You call me, I don't answer anymore, son of a bitch, I'm disappointed
J′me débrouille, j'fais mes thunes, tu m′censures, habitude
I manage, I make my money, you censor me, it's a habit
J'ressens tout, je titube, du sang sur le bitume
I feel everything, I stumble, blood on the pavement
J'frime pas même si mon fils est plus riche que ton père
I don't brag even though my son is richer than your father
J′ai moins d′mal à faire tomber ces salopes que mon verre
I have less trouble dropping these bitches than my glass
J'transforme le temps en oseille, voilà c′que j'préfère en faire
I turn time into cash, that's what I prefer to do with it
Y aura toujours assez d′place pour tous les hagar en enfer
There will always be enough room for all the bastards in hell
J'encule la ligue, on m′parle déjà du prochain transfert
I screw the league, they're already talking to me about the next transfer
Le rap français tapine entre Amsterdam et Anvers
French rap is whoring between Amsterdam and Antwerp
Obligé d'faire la guerre, j'encule tes promesses de paix
Forced to make war, I screw your promises of peace
Si j′écoute mon ange de gauche, j′prends perpét' sans remise de peine
If I listen to my left angel, I get life without parole
Va t′faire enculer, c'est pas l′heure des gentillesses
Go fuck yourself, it's not the time for kindness
Trop terre-à-terre, y a trop d'affaires à faire en dièses
Too down-to-earth, there's too much business to do in sharps
Tu crois qu′t'es un voyou, toi, tu cherches de l'estime
You think you're a thug, you're looking for esteem
J′vais t′en ramener des vrais, tu vas parler la langue des signes
I'll bring you some real ones, you'll speak sign language
J'suis pas dans leur délire, clair, net, et précis
I'm not in their delirium, clear, net, and precise
Tu pensais nous éteindre, nous, c′est la rue, imbécile
You thought you could extinguish us, we are the street, you fool
J'suis pas dans leur délire, clair, net, et précis
I'm not in their delirium, clear, net, and precise
Tu pensais nous éteindre, nous, c′est la rue, imbécile (haha)
You thought you could extinguish us, we are the street, you fool (haha)
Hé, avant d'partir,
Hey, before leaving, hey
C′est p't'être mon dernier titre (peu importe c′que ça apporte)
This might be my last track (no matter what it brings)
Peu importe c′que ça apporte
No matter what it brings
Dire c'que j′ai à dire
Say what I have to say
Avant qu'la mort frappe à ma porte
Before death knocks on my door
C′est p't′être mon dernier titre
This might be my last track
Peu importe c'que ça rapporte
No matter what it brings
J'vais dire c′que j′ai à dire
I'm gonna say what I have to say
Avant qu'la mort frappe à ma porte
Before death knocks on my door
J′ai essayé d'faire le bien, c′était chaud
I tried to do good, it was hard
Elle était froide la che-dou
She was cold, the che-dou
J'partage mes peines qu′avec moi-même
I only share my sorrows with myself
Le haram m'a fait les yeux doux
Haram made eyes at me
J'demande pardon à mes proches
I ask forgiveness from my loved ones
J′ai besoin d′partir
I need to leave
J'suis pas heureux ici, la mort m′aura avant d'me repentir
I'm not happy here, death will have me before I repent
Chaque fois qu′je fais confiance, j'essuie mes pieds sur un tapis propre
Every time I trust, I wipe my feet on a clean carpet
J′m'en suis voulu à chaque fois qu'j′me suis méfier d′mes amis proches
I blamed myself every time I was wary of my close friends
Si tu m'aimes pas, merlish
If you don't love me, merlish
Si tu m′aimes, c'est réciproque
If you love me, it's reciprocal
Il est temps d′faire de l'oseille
It's time to make some dough
Que tous ceux qu′j'apprécie croquent
May all those I appreciate bite into it
J'vis pas dans les normes mec
I don't live within the norms, man
J′ai déjà rêver qu′j'dormais
I've already dreamt that I was sleeping
J′suis mort-né
I'm stillborn
J'accepte mes torts
I accept my wrongs
Mais des fois, j′suis borné
But sometimes, I'm stubborn
J'avoue, j′suis pas toujours rester droit
I admit, I haven't always stayed straight
Surtout quand j'ai déversé ma haine en format MP3
Especially when I poured out my hate in MP3 format
Le jour de joumou3a, sous tension, je suis passé au prétoire
On the day of joumou3a, under pressure, I went to court
J'attend que ces fils de putes viennent pour me dicter mes droits
I'm waiting for these sons of bitches to come and dictate my rights
On m′a dit "T′es la pourquoi?", j'ai répondu "J′suis pour toi!"
They said to me "Why are you here?", I answered "I'm here for you!"
Niro t'inquiète pas baise les tous on sortira tous après toi
Niro don't worry fuck them all we'll all get out after you
Je dis pas toujours ce que je pense
I don't always say what I think
Pour pas faire du mal mais wallah, si tu savais mon parcours
So as not to hurt but wallah, if you knew my journey
T′aurai mal de me voir
You'd be pained to see me here
Laisse la pitié pour les chiens
Leave pity for the dogs
J'ai de l′amitié pour les miens
I have friendship for my own
Faut pas si fier, je connais bien
Don't be so proud, I know well
Y'en a c'est v′la les comédiens
There are some, they're actors
A part les vrais le reste je le baise
Except for the real ones, I screw the rest
En brochette je serai déjà loin
On a skewer I'll already be far away
De ce rap de zoulouss, j′avais pris un gros chèque
From this zoulouss rap, I had taken a big check
Hachek, que dieu me pardonne j'ai gâcher ma vie
Hachek, may God forgive me I wasted my life
Que dieu me pardonne de faire le haram
May God forgive me for doing haram
D′avoir vendu du shit des armes sans peur que ça vire au désastre
For selling shit weapons without fear of it turning into a disaster
Que dieu me pardonne de faire cette musique
May God forgive me for making this music
Je le fais pour nourrir mes proches
I do it to feed my loved ones
M'écarter d′l'illicite, pourquoi pas me remplir les poches
Moving away from the illicit, why not fill my pockets
Des fois je suis perdu comme je t′ai dit auparavant
Sometimes I'm lost as I told you before
Paraplégique mon premier album, mental de hessler
Paraplegic my first album, hessler mentality
J'ai pas pris d'avance avant de fermer la parenthèse
I didn't take an advance before closing the parenthesis
Le rap ça pue sa mère la pute, y′as pas d′oseille petit frère
Rap stinks its mother the whore, there's no money little brother
Va faire du foot ça paieras plus
Go play football it'll pay more
J'ai des connaissance dans la droiture, d′autres dans le trafic de drogue dur
I have acquaintances in righteousness, others in hard drug trafficking
Ceux dans la droiture sont en hess, les trafiquants recomptent leur fortune khey
Those in righteousness are in hess, the traffickers are counting their fortune khey
J'ai connu des meufs hlel, j′ai reconnu les impostures
I've known hlel girls, I've recognized the impostors
Les grosses kehba déguisées, cachées derrière un costume
The big kehba disguised, hidden behind a costume
Un traître ça se reconnait pas à ses joies mais à ses colères
A traitor is not recognized by his joys but by his anger
Sous la haine, les mots font mal faut savoir les contrôler
Under hatred, words hurt, you have to know how to control them
Si t'es mon pote on est ensemble tu peux avoir confiance
If you're my friend, we're together, you can trust me
Je parlerai pas en mal en toi j′ai les même amis d'enfance
I won't speak ill of you, I have the same childhood friends
Mon pote Koro m'a dis "Poto, qu′est ce qu′on va devenir?"
My friend Koro told me "Bro, what are we going to become?"
J'ai répondu "T′inquiètes insh'Allah ça pourrait pas être pire
I answered "Don't worry insh'Allah it couldn't be worse
On prend d′l'âge t′as eu un gosse masha'allah
We're getting older you had a kid masha'allah
Ton fils s'appellera Imrane il est despi soubhan allah
Your son will be called Imrane he's despi soubhan allah
Tu te rappelles quand tu m′as vu en garde a vu
You remember when you saw me in police custody
J′étais bas pour toi je serai toujours ton frère
I was there for you I'll always be your brother
Ma réussite seras la même pour toi
My success will be the same for you
Ya rebi el aàlamine j'ai mal au fond de moi
Ya rebi el aàlamine I have pain deep inside me
Je me sent pas propre je ressent l′enfer chaque jour que la mort approche ici-bas
I don't feel clean I feel hell every day that death approaches here below
Khey mes faiblesses m'on eut
Khey my weaknesses got me
Je suis mort sans avoir vécu
I died without having lived
J′ai passé mon temps a vesqui
I spent my time hustling
A nous trouver des excuses
Finding excuses for ourselves
On aime pas les responsabilités dans nos ghettos
We don't like responsibilities in our ghettos
Y'en a toujours un qui veut une plus grosse part sur le gâteau
There's always one who wants a bigger piece of the cake
Pourquoi tu m′aimes pas fils de pute, je t'ai jamais rien fait
Why don't you love me son of a bitch, I never did anything to you
J'suis un enfant d′la sère-mi
I'm a child of the sère-mi
J′connais ses défauts, j'connais ses bienfaits
I know its flaws, I know its benefits
Mama, j′te remercierais jamais assez
Mama, I can never thank you enough
J'ai grandi, ça m′manque le temps tu m'enlaçais
I grew up, I miss the time when you hugged me
Depuis qu′les non-dit sont dit
Since the unspoken was said
Il est temps qu'on s'pardonne
It's time for us to forgive each other
Wallah, j′ai mal chaque jour que Dieu fait sur Terre
Wallah, I hurt every day that God makes on Earth
Il m′faut qu'tu m′crois Mama, j't′aime encore plus que moi-même
You have to believe me Mama, I love you even more than myself
Ma sœur, c'est la meilleure, mashallah j′suis fière d'elle
My sister, she's the best, mashallah I'm proud of her
Et même si j'suis pas souvent là, j′serais jamais très bien loin d′elle
And even if I'm not often there, I'll never be very well far from her
J'la préserve comme la prunelle de mes yeux
I cherish her like the apple of my eye
Et j′sais qu'elle va pas s′en remettre quand j'vais retourner dans les cieux
And I know she's not gonna get over it when I go back to heaven
Mashallah, elle est pieuse
Mashallah, she's pious
Dans le ghetto, personne la voit
In the ghetto, nobody sees her
Elle sort pas, celui qui la voudra sera prêt à perdre sa vie pour l′avoir
She doesn't go out, whoever wants her will be ready to lose his life to have her
Zoulou
Zoulou
Une spéciale à tous les quartiers d'France
A special one to all the neighborhoods of France
A tous les frères enfermés
To all the brothers locked up
Libérez Moha Ti chacal
Free Moha Ti jackal
À Jihad et Wahid
To Jihad and Wahid
C'est la fin du game
This is the end of the game
C′est la fin d′l'album
This is the end of the album





Writer(s): Ahmed Saghir, Nordine Bahri, Loic Honorine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.