Niro - C'est pas grave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Niro - C'est pas grave




C'est pas grave
It's Not Serious
Y′a le mal et le bien, c'est dans chaque homme
There's good and evil, it's in every man
Chacun son prix, j′ai rien à t'apprendre
Everyone has their price, I've got nothing to teach you
Le but c'est d′tout prendre, vu l′état d'esprit
The goal is to take it all, given the state of mind
J′ai enfin compris, que j'pourrais pas tout comprendre
I finally understood, that I couldn't understand everything
Des problèmes de grand, depuis mon enfance
Grown-up problems, since my childhood
Poto plus tard, fallait voir ce que j′en ferrai
My friend, later on, you should have seen what I would do
En 95 j'ai atterri en France, gros j′avais jamais vu la neige en vrai
In '95 I landed in France, man I had never seen real snow
J'étais tit-pe tu passais en gamos,
I was a little guy, you were driving by in your fancy car
Même sous la pluie je te voyais pas t'arrêter
Even in the rain, I never saw you stop
Maintenant tu t′arrêtes au milieu d′la route,
Now you stop in the middle of the road
Pour me faire la bise, comme si de rien n'était
To give me a kiss, as if nothing had happened
J′aurais pu te hachem, mais je l'ai pas fait
I could have chopped you up, but I didn't
Avoir de la haine, mais j′en ressens aucune
To have hate, but I feel none
Combien de kho m'ont dit:
How many friends told me:
Faut les baffer, salit toi même pas les mains, on s′en occupe"
"Slap them, don't even dirty your hands, we'll take care of it"
Frérot mahlich, y'a pas mort d'homme,
Bro, take it easy, nobody died
C′est pas grâce à eux que j′vais renaître
It's not thanks to them that I'm going to be reborn
J'en veux même pas aux hypocrites, ça fera du mal qu′à eux de l'être
I don't even blame the hypocrites, it will only hurt them to be that way
Et quand je te parle de sujet 9ar c′est pas pour qu'on applaudit mec
And when I talk to you about deep stuff, it's not for applause, man
On joue pas dans la même cour,
We don't play in the same league
T′as pas nos couilles abchoun n'yemach
You don't have our balls, you little shit
Et t'étais quand j′étais en galère?
And where were you when I was struggling?
Quand j′t'ai poussé souvent des sous
When I often lent you money
Sorti du même hood, j′ai vu de la lumière
Coming from the same hood, I saw the light
T'as voulu l′éteindre en soufflant dessus
You wanted to extinguish it by blowing on it
On vient pourtant du même quartier hein,
We come from the same neighborhood though, huh
On est sortit de la même merde
We came out of the same shit
Et bien avant d'aller faire carrière hein,
And well before I went to make a career, huh
J′portais les courses à ta mère
I was carrying groceries to your mother
Pourtant tu m'as jamais soutenu,
Yet you never supported me
En moi tu croyais ap', tu parlais mal
You didn't believe in me, you spoke badly
Tu préférais sucer des gens que tu connais ap′
You preferred to suck up to people you don't even know
C′était normal, j'frappe à ta porte c′est blessant
It was normal, I knock on your door, it's hurtful
Pas besoin de ta force, j'ai fait sans
No need for your strength, I did it without
L′oseille, on va m'enterrer sans
The money, they'll bury me without it
J′étais intéressant, quand j'étais récent
I was interesting when I was new
Je vois mes frère tomber un par un, comme des dominos
I see my brothers fall one by one, like dominoes
J'attendais mon tour, il est arrivé
I was waiting for my turn, it arrived
Fini l′époque j′étais minot
Gone are the days when I was a kid
J'descends, parler avec un ptit kho sans savoir il fait du mal à qui
I go down, talk to a little homie without knowing who he's hurting
Puis on m′apprend une semaine après
Then I find out a week later
Qu'il est mort, mais pas d′une maladie
That he's dead, but not from an illness
J'ai plus froid si tu viens pécho
I'm no longer cold if you come to score
J′attends pas qu'une pute me réchauffe
I don't expect a whore to warm me up
C'qu′on voulait c′était voir autre chose
What we wanted was to see something else
Pendant que ces fils de putes jouaient les chauds
While these sons of bitches were acting tough
Suceurs de bites, nous appelaient 100 fois pour faire un son
Cocksuckers, calling us 100 times to do a song
Shab on est ensemble
Yeah, we're together
Ca ne me surprend pas bien entendu,
It doesn't surprise me of course
Ils m'ont rien rendu ces suceurs de sang
These bloodsuckers gave me nothing back
J′ai rien attendu, j'leur en veux pas
I didn't expect anything, I don't blame them
Je refuserai leurs aides, ils ne me soutiennent pas
I will refuse their help, they don't support me
Ils viennent à mes show-cases pour gérer tisses-mé et beurettes
They come to my showcases to manage chicks and girls
Mais c′est pas grave (j'ai pas le temps pour ces petites querelles)
But it's not serious (I don't have time for these petty quarrels)
Ouais c′est pas grave (j'encule le game, j'ai la queue raide)
Yeah, it's not serious (I'm fucking the game, I've got a hard-on)
C′est pas grave, on s′en remet (bah ouais, bah ouais)
It's not serious, we get over it (yeah, yeah)
En 6 mois, j'ai pris 40 ans de salaire (bah ouai, bah ouais)
In 6 months, I made 40 years of salary (yeah, yeah)
On a que le respect, si tu l′avais (bah ouai, bah ouais)
We only have respect, if you had it (yeah, yeah)
On revient pas pour tirer en l'air (bah ouais, bah ouais)
We don't come back to shoot in the air (yeah, yeah)
On a que le respect, si tu l′avais
We only have respect, if you had it
On revient pas pour tirer en l'air
We don't come back to shoot in the air
On va s′en tirer sans aide (bah ouais, bah ouais)
We'll get by without help (yeah, yeah)
C'est pas grave on l'savait (bah ouais, bah ouais)
It's not serious, we knew it (yeah, yeah)
En 6 mois, j′ai pris 40 ans de salaire (bah ouais, bah ouais)
In 6 months, I made 40 years of salary (yeah, yeah)
On a que le respect, si tu l′avais (bah ouais, bah ouais)
We only have respect, if you had it (yeah, yeah)
On revient pas pour tirer en l'air (bah ouais, bah ouais)
We don't come back to shoot in the air (yeah, yeah)
On a que le respect, si tu l′avais
We only have respect, if you had it
On revient pas pour tirer en l'air
We don't come back to shoot in the air
On va s′en tirer sans aide (bah ouais, bah ouais)
We'll get by without help (yeah, yeah)





Writer(s): Niro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.