Paroles et traduction Niro - Enemy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies,
baby
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
J'suis
plus
rare
qu'un
astéroïde
I'm
rarer
than
an
asteroid,
girl
Gros
cette
année,
zéro
feat
Big
year,
zero
features
La
rue
soulève
plus
qu'un
haltérophile
The
streets
lift
more
than
a
weightlifter
Cess,
crack,
héroïne
Hash,
crack,
heroin
On
débarque
dans
la
villa
We're
coming
into
the
villa
Vodka,
champagne,
rhum,
sky
et
tequila
Vodka,
champagne,
rum,
sky
and
tequila
Invité
d'honneur,
on
se
demande
c'est
qui
celui-là
Guest
of
honor,
we
wonder
who
that
is
Je
suis
médiatisé
comme
la
chatte
à
Nabilla
I'm
in
the
media
like
Nabilla's
pussy
Mes
gars,
c'est
des
paros,
pas
des
sportifs
My
guys,
they're
thugs,
not
athletes
Ma
mixtape
leur
a
fait
mal,
ils
la
décortiquent
My
mixtape
hurt
them,
they
dissect
it
L'album
va
les
pousser
dans
les
orties
The
album
will
push
them
into
the
weeds
Numéro
1 sur
le
bitume
devant
n'importe
qui
Number
1 on
the
asphalt
in
front
of
anyone
Mon
rap
et
la
rue
toujours
assortis
My
rap
and
the
streets
always
match
Tu
peux
toujours
jalouser
devant
ton
ordi
You
can
always
be
jealous
in
front
of
your
computer,
girl
T'avanceras
jamais
plus
vite
que
Noureddine
You'll
never
get
ahead
faster
than
Noureddine
J'retiens
mes
fous
de
prendre
le
M16
et
d'aller
tirer
sur
ses
'lopettes
I
hold
back
my
crazies
from
taking
the
M16
and
shooting
at
these
bitches
Restez
pépères,
on
prends
les
pépètes
Stay
cool,
we
take
the
dough
Le
reste
nique
sa
grand
mère-lipopette,
wesh
The
rest
can
fuck
their
grandmother-lipopette,
wesh
La
rue
zen
ou
pas,
j'parle
aux
vrais
qui
sont
concernés
The
streets
zen
or
not,
I'm
talking
to
the
real
ones
who
are
concerned
Laissez-les
croire
qu'ils
vous
ont
cernés
Let
them
think
they
have
you
surrounded
Laissez
pas
ces
salopes
vous
berner
Don't
let
these
bitches
fool
you
J'suis
l'ennemi
qu'ils
veulent
tous
avoir
I'm
the
enemy
they
all
want
to
have
Poto
j'ai
pas
trouvé
la
foi
Homie,
I
haven't
found
faith
J'prétend
pas
tout
savoir
I
don't
pretend
to
know
everything
C'est
chacun
pour
sa
voix
It's
everyone
for
their
own
voice
Chacun
pour
sa
poire,
chacun
pour
sa
gloire
Everyone
for
their
own
pear,
everyone
for
their
own
glory
Trou
d'boulette
sur
le
Lacoste
Bullet
hole
on
the
Lacoste
Pour
nous
la
vie
paraissait
cool
Life
seemed
cool
to
us
Mineurs,
on
est
tous
sur
écoute
Minors,
we're
all
being
tapped
Très
tôt
les
condés
sur
les
côtes
The
cops
were
on
our
backs
early
on
Passe
le
salam
à
mes
ennemis
Say
what's
up
to
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Vu
que
tu
jettes
l'argent
par
les
fenêtres
Since
you're
throwing
money
out
the
window
J'descends
sur
terre
pour
ramasser
ton
blé
I'm
coming
down
to
earth
to
pick
up
your
dough
Le
rap
c'est
ma
salope,
va
te
faire
enculer
toi
et
ton
buzz
Rap
is
my
bitch,
go
get
fucked
you
and
your
buzz
J'les
ai
tous
vu
dire
que
j'étais
le
plus
chaud
dans
le
game
quand
je
les
ai
portés
I
saw
them
all
say
I
was
the
hottest
in
the
game
when
I
wore
them
Reste
en
bas,
ils
vont
t'escorter,
dépasse
les,
ils
vont
plus
t'supporter
Stay
down,
they'll
escort
you,
get
past
them,
they
won't
support
you
anymore
Poto,
ils
prétendent
être
tous
des
vrais
mais
ils
font
rien
comme
ils
devraient
Homie,
they
all
claim
to
be
real
but
they
don't
do
anything
like
they
should
Faudrait
qu'ils
arrêtent
de
parler
de
moi,
on
m'arrête
pas,
j'suis
comme
le
progrès
They
should
stop
talking
about
me,
I
can't
be
stopped,
I'm
like
progress
Ils
t'tendent
la
main
alors
qu'à
la
base
t'as
rien
demandé
They
reach
out
to
you
even
though
you
didn't
ask
for
anything
Réussi,
ils
vont
t'en
parler
comme
si
tu
les
avais
mendié
Successful,
they'll
talk
to
you
as
if
you
begged
them
J'peux
pas
changer
les
mentalités,
même
avec
mes
quatre
vérités
I
can't
change
mentalities,
even
with
my
four
truths
J'suis
traqué
comme
un
sans
papiers,
un
animal
en
captivité
I'm
hunted
down
like
an
illegal
immigrant,
an
animal
in
captivity
Que
des
dingueries
quand
j'vois
rouge,
j'ai
jamais
vu
tourner
la
roue
Only
crazy
things
when
I
see
red,
I've
never
seen
the
wheel
turn
Poto
j'préfère
foncer
dans
le
mur
que
te
demander
d'm'indiquer
la
route
Homie
I'd
rather
run
into
the
wall
than
ask
you
to
show
me
the
way
Laisse
les
parler,
faire
du
buzz
Let
them
talk,
make
some
noise
Tout
le
monde
sait
qu'on
les
baise
(baise)
Everyone
knows
we
fuck
them
(fuck)
Si
j'me
nourris
trop
de
leur
haine
If
I
feed
too
much
on
their
hate
J'aurais
de
quoi
mourir
obèse
(bèse)
I
would
have
enough
to
die
obese
(obese)
Tout
ce
qui
m'ont
vu
monter
pendant
que
j'les
voyais
sécher
All
those
who
saw
me
rise
while
I
saw
them
dry
up
Si
t'es
un
vrai,
j'ai
jamais
triché
If
you're
real,
I
never
cheated
J'suis
pas
un
rappeur,
j'encule
tes
clichés
I'm
not
a
rapper,
I
fuck
your
clichés
Parle
de
moi,
t'allèges
mes
pêchés
Talk
about
me,
you
lighten
my
sins
Passe
le
salam
à
mes
ennemis
Say
what's
up
to
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Passe
le
salam
à
tous
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Passe
le
salam
à
mes
ennemis
Say
what's
up
to
my
enemies
Passe
le
salam
à
tout
mes
ennemis
Say
what's
up
to
all
my
enemies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nordine Bahri, Loic Honorine
Album
Miraculé
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.