Niro - Enemy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - Enemy




Enemy
Enemy
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies, baby
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
J'suis plus rare qu'un astéroïde
I'm rarer than an asteroid, girl
Gros cette année, zéro feat
Big year, zero features
La rue soulève plus qu'un haltérophile
The streets lift more than a weightlifter
Cess, crack, héroïne
Hash, crack, heroin
On débarque dans la villa
We're coming into the villa
Vodka, champagne, rhum, sky et tequila
Vodka, champagne, rum, sky and tequila
Invité d'honneur, on se demande c'est qui celui-là
Guest of honor, we wonder who that is
Je suis médiatisé comme la chatte à Nabilla
I'm in the media like Nabilla's pussy
Mes gars, c'est des paros, pas des sportifs
My guys, they're thugs, not athletes
Ma mixtape leur a fait mal, ils la décortiquent
My mixtape hurt them, they dissect it
L'album va les pousser dans les orties
The album will push them into the weeds
Numéro 1 sur le bitume devant n'importe qui
Number 1 on the asphalt in front of anyone
Mon rap et la rue toujours assortis
My rap and the streets always match
Tu peux toujours jalouser devant ton ordi
You can always be jealous in front of your computer, girl
T'avanceras jamais plus vite que Noureddine
You'll never get ahead faster than Noureddine
J'retiens mes fous de prendre le M16 et d'aller tirer sur ses 'lopettes
I hold back my crazies from taking the M16 and shooting at these bitches
Restez pépères, on prends les pépètes
Stay cool, we take the dough
Le reste nique sa grand mère-lipopette, wesh
The rest can fuck their grandmother-lipopette, wesh
La rue zen ou pas, j'parle aux vrais qui sont concernés
The streets zen or not, I'm talking to the real ones who are concerned
Laissez-les croire qu'ils vous ont cernés
Let them think they have you surrounded
Laissez pas ces salopes vous berner
Don't let these bitches fool you
J'suis l'ennemi qu'ils veulent tous avoir
I'm the enemy they all want to have
Poto j'ai pas trouvé la foi
Homie, I haven't found faith
J'prétend pas tout savoir
I don't pretend to know everything
C'est chacun pour sa voix
It's everyone for their own voice
Chacun pour sa poire, chacun pour sa gloire
Everyone for their own pear, everyone for their own glory
Trou d'boulette sur le Lacoste
Bullet hole on the Lacoste
Pour nous la vie paraissait cool
Life seemed cool to us
Mineurs, on est tous sur écoute
Minors, we're all being tapped
Très tôt les condés sur les côtes
The cops were on our backs early on
Passe le salam à mes ennemis
Say what's up to my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Vu que tu jettes l'argent par les fenêtres
Since you're throwing money out the window
J'descends sur terre pour ramasser ton blé
I'm coming down to earth to pick up your dough
Le rap c'est ma salope, va te faire enculer toi et ton buzz
Rap is my bitch, go get fucked you and your buzz
J'les ai tous vu dire que j'étais le plus chaud dans le game quand je les ai portés
I saw them all say I was the hottest in the game when I wore them
Reste en bas, ils vont t'escorter, dépasse les, ils vont plus t'supporter
Stay down, they'll escort you, get past them, they won't support you anymore
Poto, ils prétendent être tous des vrais mais ils font rien comme ils devraient
Homie, they all claim to be real but they don't do anything like they should
Faudrait qu'ils arrêtent de parler de moi, on m'arrête pas, j'suis comme le progrès
They should stop talking about me, I can't be stopped, I'm like progress
Ils t'tendent la main alors qu'à la base t'as rien demandé
They reach out to you even though you didn't ask for anything
Réussi, ils vont t'en parler comme si tu les avais mendié
Successful, they'll talk to you as if you begged them
J'peux pas changer les mentalités, même avec mes quatre vérités
I can't change mentalities, even with my four truths
J'suis traqué comme un sans papiers, un animal en captivité
I'm hunted down like an illegal immigrant, an animal in captivity
Que des dingueries quand j'vois rouge, j'ai jamais vu tourner la roue
Only crazy things when I see red, I've never seen the wheel turn
Poto j'préfère foncer dans le mur que te demander d'm'indiquer la route
Homie I'd rather run into the wall than ask you to show me the way
Laisse les parler, faire du buzz
Let them talk, make some noise
Tout le monde sait qu'on les baise (baise)
Everyone knows we fuck them (fuck)
Si j'me nourris trop de leur haine
If I feed too much on their hate
J'aurais de quoi mourir obèse (bèse)
I would have enough to die obese (obese)
Tout ce qui m'ont vu monter pendant que j'les voyais sécher
All those who saw me rise while I saw them dry up
Si t'es un vrai, j'ai jamais triché
If you're real, I never cheated
J'suis pas un rappeur, j'encule tes clichés
I'm not a rapper, I fuck your clichés
Parle de moi, t'allèges mes pêchés
Talk about me, you lighten my sins
Passe le salam à mes ennemis
Say what's up to my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Passe le salam à tous mes ennemis
Say what's up to all my enemies
Passe le salam à mes ennemis
Say what's up to my enemies
Passe le salam à tout mes ennemis
Say what's up to all my enemies





Writer(s): Nordine Bahri, Loic Honorine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.