- Ah c'est sûrement pas un hasard si GoodKat est en ville
- Ah, it's surely no coincidence that GoodKat is in town
- Euh, c'est qui ce GoodKat?
- Uh, who is this GoodKat?
- L'élite des tueurs
- The elite of the killers
- C'est l'meilleur
- He's the best
- Il débarque, y'a des morts, et il disparaît. Personne ne sait à quoi il ressemble
- He shows up, there are deaths, and he disappears. Nobody knows what he looks like
- Je veux un rapport sur ce petit enfoiré. Je veux tout de A à Z. Je veux savoir qui c'est, qui il connaît et qui le connaît, et c'qu'on sait d'lui. Je veux savoir c'que c'merdeux est venu faire dans ma ville
- I want a report on this little motherfucker. I want everything from A to Z. I want to know who he is, who he knows and who knows him, and what we know about him. I want to know what this asshole came to do in my town
Ouais ouais
Yeah yeah
J'suis comme GoodKat sale enfoiré
I'm like GoodKat, you dirty motherfucker
J'passe, y'a des morts et j'disparais
I pass through, there are deaths, and I disappear
N.I.R.O
N.I.R.O
J'veux voir l'Afrique manger à sa faim
I want to see Africa eat its fill
Que sa richesse profite à chacun
May its wealth benefit everyone
Mais wAllah aujourd'hui j'y crois plus
But wAllah today I don't believe it anymore
Comme la reformation d'la Mafia K'1-K'1
Like the reformation of the Mafia K'1-K'1
Tu veux savoir un truc essentiel?
You want to know something essential?
L'argent et l'respect n'font qu'un
Money and respect are one
Eh, c'est pas parc'qu'on est personne
Eh, it's not because we're nobody
Qu'on doit respecter ceux qui s'prennent pour quelqu'un
That we should respect those who think they're somebody
J'ai tout essayé, leur donner d'la haine
I tried everything, giving them hate
C'est tout c'que j'ai pu faire 'zin
That's all I could do 'zin
Calibré en hiver, à deux les pieds congelés dans la Supercinq
Calibrated in winter, both feet frozen in the Supercinq
Y'a bien longtemps qu'ça nous fait plus bander
It's been a long time since that turned us on
Y'a bien longtemps qu'on t'a appréhendé
It's been a long time since we figured you out
On a grandi donc redescendez
We've grown up so come down
Paix à nos morts, paix à nos mères
Peace to our dead, peace to our mothers
Qui nous soutiennent même chez les condés
Who support us even at the police station
De toute façon y'a rien d'fondé
Anyway, there's nothing founded
J'dormais bien profondément foncé-dé
I was sleeping soundly, darkened-out
On charbonne de janvier à décembre
We work hard from January to December
Pour faire des revenus, des sommes
To make income, sums
Les hommes sont devenus des meufs
Men have become women
Les meufs sont devenues des hommes
Women have become men
Plus rien n'm'étonne dans cette vie d'paro
Nothing surprises me anymore in this parody life
Ils ont tous un masque comme Jim Carrey
They all wear a mask like Jim Carrey
J'suis comme GoodKat sale enfoiré
I'm like GoodKat, you dirty motherfucker
J'passe, y'a des morts et j'disparais
I pass through, there are deaths, and I disappear
Salam à tous, on n'a rien sans rien
Salam to all, we have nothing without anything
Fais tout dans la souffrance, avec des paroles
Do everything in suffering, with words
On rembourse pas tout c'que la rue nous prend
We don't pay back everything the street takes from us
Ni les années d'galères de nos daronnes
Nor the years of hardships of our mothers
On n'a pas les mêmes problèmes ma gueule
We don't have the same problems, my friend
Donc tes histoires de rap, on s'en passera
So your rap stories, we'll pass
Ton flow, ta vie d'voyou inventée de toute pièce, on s'en lassera
Your flow, your thug life invented from scratch, we'll get tired of it
En premier lieu y'a la famille, juste après ça y'a la vie
First comes family, right after that comes life
Y'a mes amis, y'a mes ennemis, et au-dessus d'tout ça y'a Rabi
There are my friends, there are my enemies, and above all that is Rabi
J'suis comme GoodKat sale enfoiré
I'm like GoodKat, you dirty motherfucker
J'passe, y'a des morts et j'disparais
I pass through, there are deaths, and I disappear
Ouais ouais
Yeah yeah
J'suis comme GoodKat sale enfoiré
I'm like GoodKat, you dirty motherfucker
J'passe, y'a des morts et j'disparais
I pass through, there are deaths, and I disappear
Si j'm'en sors j'serai privilégié
If I get out of this I'll be privileged
Parc'que d'cette vie j'me sentais piégé
Because I felt trapped in this life
Ma conscience peut dormir tranquille
My conscience can sleep soundly
Mais gros ma haine a l'sommeil léger
But babe, my hate is a light sleeper
Faut qu'j'me casse, que j'm'arrache d'ici
I gotta get out of here, I gotta tear myself away from here
Mes roses ne cessent de faner
My roses keep fading
Donne-moi la combinaison du coffre
Give me the combination to the safe
On parlera d'blé dans quelques années
We'll talk about dough in a few years
Viens à B.L.O, tu seras bien vi-ser
Come to B.L.O, you'll be well vi-sed
Beaucoup d'sel3a, beaucoup d'misère
Lots of sel3a, lots of misery
De quoi en faire tout un fromage
Enough to make a whole cheese
Le donner aux rats dans la souricière
Give it to the rats in the mousetrap
Très très loin du système solaire
Very very far from the solar system
J'gagne mieux ma vie qu'les éducateurs
I make a better living than the educators
Les psychologues et les professeurs
The psychologists and the teachers
Qui m'ont vu en échec scolaire
Who saw me as a school failure
On est les plus durs à contrôler
We are the hardest to control
Ils arrêtent pas d'se branler sur nous
They keep jerking off on us
Là, c'est plus du rap qu'on t'promet
There, it's no longer rap that we promise you
C'est du porno, ouais salope t'es mort-née pour nous
It's porn, yeah bitch you were stillborn for us
Fais pas l'fou quand tu marches avec nous
Don't act crazy when you walk with us
J't'offrirai pas une deuxième paire de couilles
I won't offer you a second pair of balls
Sale fils de pute j'suis pas Afflelou
You son of a bitch I'm not Afflelou
Je démarre à feu doux comme à l'époque où j'détaillais des ze-dou
I start on low heat like back when I was detailing ze-dou
Motherfuck' on galère frère même dans la che-dou
Motherfuck' we struggle brother even in the che-dou
Ceux qui m'aiment pas c'est chelou
Those who don't like me it's weird
C'est la même pour moi zoulu
It's the same for me zoulu
Bang bang dans tes genoux
Bang bang in your knees
Ramène pas ta gueule au fond d'la benne
Don't bring your face to the bottom of the dumpster
Sur la pelouse on les baise
On the lawn we fuck them
Pourvu qu'la concurrence repose en paix
As long as the competition rests in peace
Quand c'est la sécheresse le caractère est trempé
When it's drought the character is tempered
En feux d'détresse sur le bord de la route
In distress fires on the side of the road
J'attends pas qu'tu m'aimes
I don't expect you to love me
Nan nan nan poto j'attends pas qu'tu m'aimes
No no no homie I don't expect you to love me
Nan nan nan poto j'attends pas qu'tu m'aimes
No no no homie I don't expect you to love me
Nan nan nan poto j'attends pas qu'tu m'aimes
No no no homie I don't expect you to love me
N.I.R.O
N.I.R.O
Vrai pour de vrai
True for real
Ouais t'inquiète pas zoulou
Yeah don't worry zoulou
Street Lourd
Street Lourd
J'suis discret mais jamais dead
I'm discreet but never dead
Zoulou
Zoulou
Si j'suis pas là c'est qu'il y a mieux ailleurs
If I'm not here it's because there's better elsewhere
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.