Niro - J'espère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - J'espère




J'espère
I Hope
N.I.R.O
N.I.R.O
Hey hey hey hey
gros
Hey man
Hey
J'espère que tu respecteras toujours mes losa
I hope you always respect my homies
J'espère ne pas avoir a faire de dingueries pour sa
I hope I won't have to do crazy things for that
Gros quand j'te vois jouer les Tony, les Sosa
Man, when I see you playing Tony, Sosa
Je me dis que ton père a souffrir toute sa vie pour sa
I tell myself your father must have suffered his whole life for that
Tu pense avoir réponse à tout tes irresponsables
You think you have answers to everything, you irresponsible one
J'te prends pas au sérieux, comme une tass' qui dit restons sage
I don't take you seriously, like a cup that says let's stay wise
J'espère que les galères t'affaibliront pas
I hope the struggles won't weaken you
J'espère q'tu connait la valeur d'tes rents-pas
I hope you know the value of your income
J'espère que tu respecte les gens respectables khey
I hope you respect respectable people, khey
Parce qu'ici on respecte que les gens respectueux
Because here we only respect respectful people
J'espère q'tes pas d'ceux qui s'donnent en spectacle
I hope you're not one of those who put on a show
Qui s'travestissent pour avoir un peu de lumière sur eux
Who disguise themselves to have a little light on them
J'espère que t'auras la force de patienter
I hope you'll have the strength to be patient
Toi qui m'écoute de la ou tes, j'espère que ta la santé
You who listen to me from wherever you are, I hope you're healthy
J'espérais que tu reste vrai, même devant mes ennemis
I hoped you'd stay true, even in front of my enemies
J'espérais nous voir en paix, mais j'pourrais plus t'aimé
I hoped to see us in peace, but I can't love you anymore
Et ouais
And yeah
J'ai bientôt 29 piges, j'men suis toujours pas tiré
I'm almost 29 years old, I still haven't made it out
J'espère pouvoir encore espérer, pouvoir respirer
I hope I can still hope, still breathe
Ta pas la belle vie, ta pas la belle mine
You don't have the good life, you don't look good
Tu me parle de richesse, j'te parle de zermi ma sœur
You talk to me about wealth, I talk to you about struggle, my sister
J'espère que ton frère canalise bien toutes ses colères
I hope your brother channels all his anger well
Et frère, j'espère que ta sœur te fait honneur
And brother, I hope your sister does you proud
J'espère réussir ma vie sans en faire trop
I hope to succeed in life without overdoing it
J'espère qu'on se reverras pas en enfer gros
I hope we don't see each other in hell, man
Au fur et à mesure c'est devenu dur de brasser
As time goes by, it's become hard to hustle
Pour s'mettre a l'abri on espère en faire assez
To take shelter, we hope to do enough
Ma patience a plus de force
My patience has no more strength
Elle est plus que lasser
She is more than tired
J'espère que le futur sera??
I hope the future will be??
On s'regarde plus dans les yeux
We don't look each other in the eyes anymore
Forcément on comprend que dalle
Inevitably, we don't understand anything
Ils veulent plus savoir qui t'es
They don't want to know who you are anymore
Ils veulent avoir tout ce que t'as
They want to have everything you have
Poto j'suis habitué
Buddy, I'm used to it
J'serais toujours ou je dois me situer
I will always be where I need to be
J'marche avec la rue ouais
I walk with the streets, yeah
J'men bas les couilles de c'que t'as
I don't give a damn what you have
La vie c'est déjà brutal
Life is already brutal
Y'a c'qui faut dans le futal
There's what you need in your pants
La vie sera discutable
Life will be questionable
Mama j'suis habitué
Mama, I'm used to it
J'serais toujours ou je dois me situer
I will always be where I need to be
J'espère qu'on fera tout ce qu'il faut ici
I hope we do everything we need to here
Qu'on ira tous au paradis
That we all go to heaven
Ma belle
My beautiful
Faut q'la vie nous appelle
Life needs to call us
Avant que la mort nous rappelle
Before death calls us back
J'espère qu'on fera tout ce qu'il faut ici
I hope we do everything we need to here
Qu'on ira tous au paradis
That we all go to heaven
Ma belle
My beautiful
Faut q'la vie nous appelle
Life needs to call us
Avant que la mort nous rappelle
Before death calls us back
En tout cas j'espère
In any case, I hope





Writer(s): Nordine Bahri, Samuel Taieb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.