Paroles et traduction Niro - J’Prends Sur Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’Prends Sur Moi
I Take It Upon Myself
On
ne
changera
pas
la
face
du
monde
juste
avec
des
mots
We
won't
change
the
world
with
just
words
Les
yeux
plongés
dans
le
vide,
qu'on
voit
même
plus
passer
les
saisons
Eyes
plunged
into
the
void,
we
don't
even
see
the
seasons
change
anymore
Khey,
comme
ce
père
de
famille
qui
a
aucun
droit
sur
ses
mômes
Hey,
like
that
father
who
has
no
rights
over
his
kids
J'en
ai
plus
rien
à
foutre,
de
savoir
qui
a
tort
ou
raison
I
don't
give
a
damn
anymore,
about
who's
right
or
wrong
J'prends
sur
moi
I
take
it
upon
myself
Le
caractère
est
très
fort,
mauvais
tempérament
The
character
is
very
strong,
bad
temperament
Même
si
souvent
j'ai
tord
j'essaye
de
me
tromper
rarement
Even
if
I'm
often
wrong,
I
try
to
rarely
be
mistaken
Aujourd'hui
miraculé,
mais
gros,
je
guéris
salement
Today
a
miracle,
but
girl,
I
heal
badly
Je
vois
leur
chatte
qui
fait
des
bulles
quand
je
passe
en
berline
allemande
I
see
their
pussies
bubbling
when
I
drive
by
in
my
German
sedan
J'ai
pris
mon
temps,
je
suis
resté
constant
I
took
my
time,
I
stayed
constant
Contant
ou
pas,
on
connaît
la
pente
quand
la
remontant
Whether
I'm
happy
or
not,
we
know
the
slope
when
we
climb
it
V'la
le
temps
passé
en
bas
à
ballotter
la
XXX
Here's
the
time
spent
downstairs
shaking
the
XXX
Alourdir
mes
péchés,
faire
du
mal
à
mes
semblables
Weighing
down
my
sins,
doing
harm
to
my
fellow
men
J'ai
pas
pris
du
poids,
j'ai
pris
sur
moi,
poto
pris
pour
moi
I
haven't
gained
weight,
I've
taken
it
upon
myself,
buddy
took
it
for
me
J'écoute
personne,
tout
le
monde
est
sournois,
je
suis
devenu
sourd
moi
I
listen
to
no
one,
everyone
is
sneaky,
I've
become
deaf
myself
Il
me
boycottait,
j'ai
pété
leur
spitch
They
boycotted
me,
I
broke
their
pitch
Ils
sont
revenu
j'ai
refusé
leur
pipes
They
came
back,
I
refused
their
blowjobs
En
vrai,
je
préfère
me
couper
la
bite
Honestly,
I'd
rather
cut
off
my
dick
Que
me
faire
sucer
par
c'est
bitch,
eux
et
nous
c'est
comme
face
et
pile
Than
be
sucked
by
these
bitches,
they
and
us
are
like
heads
and
tails
Il
pense
avoir
tout
vu
avant
d'avoir
passé
le
pire
They
think
they've
seen
it
all
before
they've
been
through
the
worst
Tes
rappeurs
seront
là
où
je
suis
dans
dix
piges
si
ils
courent
assez
vite
Your
rappers
will
be
where
I
am
in
ten
years
if
they
run
fast
enough
On
ne
changera
pas
la
face
du
monde
juste
avec
des
mots
We
won't
change
the
world
with
just
words
Les
yeux
plongés
dans
le
vide,
qu'on
voit
même
plus
passer
les
saisons
Eyes
plunged
into
the
void,
we
don't
even
see
the
seasons
change
anymore
Khey,
comme
ce
père
de
famille
qui
a
aucun
droit
sur
ses
mômes
Hey,
like
that
father
who
has
no
rights
over
his
kids
J'en
ai
plus
rien
à
foutre,
de
savoir
qui
a
tort
ou
raison
I
don't
give
a
damn
anymore,
about
who's
right
or
wrong
J'prends
sur
moi
I
take
it
upon
myself
Je
comptabilise
les
échecs,
j'en
ai
fait
des
victoires
I
count
the
failures,
I've
made
them
into
victories
Impliqué
dans
v'là
les
histoires,
j'm'étonne
pas
d'être
critiqué
Involved
in
all
these
stories,
I'm
not
surprised
to
be
criticized
On
aura
ce
qu'on
méritera
We'll
get
what
we
deserve
J'oublierais
pas
quand
ces
salopes
m'ont
fermé
les
portes,
j'ai
rafalé
leur
double
vitrage
I
won't
forget
when
these
bitches
closed
their
doors
on
me,
I
riddled
their
double
glazing
Je
passe
d'hôtel
en
hôtel,
transite
de
ville
en
ville
I
go
from
hotel
to
hotel,
transit
from
city
to
city
Je
rencontre
les
frères
et
sœurs
qui
m'aiment
parce
qu'on
a
la
même
vie
I
meet
the
brothers
and
sisters
who
love
me
because
we
have
the
same
life
Des
barres
de
rire
quand
on
m'interpelle,
des
braqueurs
à
mes
concerts
Bursts
of
laughter
when
I'm
called
out,
robbers
at
my
concerts
Recherché
par
Interpol
ils
risquent
la
perpét'
Wanted
by
Interpol,
they
risk
life
sentences
Chez
nous,
de
crise
de
rire
au
crise
de
nerf,
poto,
il
n'y
a
qu'un
pas
With
us,
from
fits
of
laughter
to
fits
of
rage,
girl,
there's
only
one
step
Tu
ne
m'atteins
pas,
quand
tu
m'allumes
dans
le
dos,
gros,
tu
m'étends
pas
You
don't
reach
me,
when
you
light
me
up
from
behind,
girl,
you
don't
extend
me
J'ai
de
la
Grey
Goose
dans
ma
suite,
de
la
suite
dans
les
idées
I
have
Grey
Goose
in
my
suite,
a
suite
of
ideas
Des
idées
par
la
suite
de
ma
carrière
je
suis
resté
fidèle
Ideas
for
the
rest
of
my
career,
I
stayed
faithful
À
mes
soldats,
je
suis
toujours
fidèle
à
ma
clique
To
my
soldiers,
I'm
always
faithful
to
my
crew
Miraculé
seulement
parce
que
j'suis
fidèle
à
ma
street
A
miracle
only
because
I'm
faithful
to
my
street
Je
perds
patience
comme
les
kheys
qui
tournent
à
Fresnes
à
terre-Nan
I
lose
patience
like
the
guys
who
are
doing
time
in
Fresnes
at
terre-Nan
J'prends
sur
moi,
j'attends
mon
heure
mais
ça
commence
à
faire
long
I
take
it
upon
myself,
I'm
waiting
for
my
time,
but
it's
starting
to
feel
long
On
ne
changera
pas
la
face
du
monde
juste
avec
des
mots
We
won't
change
the
world
with
just
words
Les
yeux
plongés
dans
le
vide,
qu'on
voit
même
plus
passer
les
saisons
Eyes
plunged
into
the
void,
we
don't
even
see
the
seasons
change
anymore
Khey,
comme
ce
père
de
famille
qui
a
aucun
droit
sur
ses
mômes
Hey,
like
that
father
who
has
no
rights
over
his
kids
J'en
ai
plus
rien
à
foutre,
de
savoir
qui
a
tort
ou
raison
I
don't
give
a
damn
anymore,
about
who's
right
or
wrong
J'prends
sur
moi
I
take
it
upon
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nordine Bahri, Kevin Tessier
Album
Miraculé
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.