Paroles et traduction Niro - La folie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
parlais
d'les
allumer,
tu
n'as
pas
osé
You
talked
about
lighting
them
up,
but
you
didn't
dare
Ne
parle
pas
d'oseille,
tu
n'as
pas
d'oseille
Don't
talk
about
money,
you
don't
have
any
dough
Tu
parlais
d'les
allumer,
tu
n'as
pas
osé
You
talked
about
lighting
them
up,
but
you
didn't
dare
Ne
parle
pas
d'oseille,
tu
n'as
pas
d'oseille
Don't
talk
about
money,
you
don't
have
any
dough
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie,
c'est
la
folie
It's
madness,
it's
madness
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
La
rue
m'a
choisit
alpha
parmi
les
loups
The
street
chose
me,
alpha
among
the
wolves
Ton
rappeur
nous
croisait,
khra
fi'l
seroualou
Your
rapper
used
to
see
us,
scared
shitless
in
his
pants
Ils
tirent
en
l'air
ils
s'prennent
pour
v'la
les
voyous
They
shoot
in
the
air,
they
think
they're
tough
guys
T'as
pas
dit
qu'un
calibre
sans
couilles
valait
walou
Didn't
you
say
a
gun
without
balls
ain't
worth
a
dime?
T'inquiète
pas
sale
fils
de
pute
on
va
s'faire
seul
Don't
worry,
you
dirty
bitch,
we'll
handle
ourselves
Toi
t'es
pas
mon
frelo
suce
la
bite
à
tre-l'au
You're
not
my
brother,
suck
a
dick
underwater
Tu
parles
de
rue
dans
ton
quartier
t'es
personne
You
talk
about
the
streets,
but
in
your
hood,
you're
a
nobody
Arrache
ta
mère
de
là
on
va
t'faire
un
truc
che-lou
Get
your
mother
out
of
here,
we'll
do
something
shady
C'est
magnifique
laissez
les
croire
qu'on
est
bête
It's
magnificent,
let
them
believe
we're
stupid
2.0.1.8
c'est
la
guerre
on
les
baise
2.0.1.8
it's
war,
we're
fucking
them
up
Sors
nous
un
calibre
on
t'enlève
tes
hibet
Pull
out
a
gun,
we'll
take
your
clothes
Drive-by
dans
ta
mère,
sors
le
permis
B
Drive-by
on
your
mother,
get
your
driver's
license
On
pourrait
tous
être
unis
dans
ce
rap
game
We
could
all
be
united
in
this
rap
game
C'est
dommage
que
les
trois
quarts
sont
des
tapettes
It's
a
shame
three-quarters
of
you
are
pussies
Quand
ça
hayawan
t'as
l'nez
dans
la
roupette
When
it
gets
wild,
your
nose
is
in
the
coke
Tu
soulèves
des
compét',
on
soulève
des
tempêtes
You
lift
weights,
we
raise
storms
Tes
potes
sont
khaouis
Your
friends
are
cowards
Fais
le
war
Start
the
war
Fais
le
war
Start
the
war
Fais
le
war
Start
the
war
Tes
potes
sont
khaouis
Your
friends
are
cowards
Fais
le
war
Start
the
war
Fais
le
war
Start
the
war
Fais
le
war
Start
the
war
Tu
parlais
d'les
allumer,
tu
n'as
pas
osé
You
talked
about
lighting
them
up,
but
you
didn't
dare
Ne
parle
pas
d'oseille,
tu
n'as
pas
d'oseille
Don't
talk
about
money,
you
don't
have
any
dough
Tu
parlais
d'les
allumer,
tu
n'as
pas
osé
You
talked
about
lighting
them
up,
but
you
didn't
dare
Ne
parle
pas
d'oseille,
tu
n'as
pas
d'oseille
Don't
talk
about
money,
you
don't
have
any
dough
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie,
c'est
la
folie
It's
madness,
it's
madness
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
357,
80
bastos
357,
80
bullets
On
t'arrache
la
rotule,
on
rentre
à
la
piaule
We'll
rip
out
your
kneecap,
then
head
back
to
the
slammer
Et
357
n'a
aucune
balistique
And
357
doesn't
have
any
ballistics
Sauf
si
tu
poucaves,
j'irais
pas
en
taule
Unless
you
snitch,
I
won't
go
to
jail
Prêt
à
t'éteindre
même
si
on
croit
au
Très-Haut
Ready
to
extinguish
you,
even
if
we
believe
in
the
Almighty
J'appelle
Colonel,
j'suis
sur
un
deux
roues
I'm
calling
Colonel,
I'm
on
a
two-wheeler
Et
si
j'te
loupe
t'inquiète
pas
j'ai
des
vrais
khos
And
if
I
miss
you,
don't
worry,
I
got
real
homies
Salope
j't'enverrai
mon
numéro
d'écrou
Bitch,
I'll
send
you
my
prison
number
Cagoulé
ganté,
que
pour
la
famille
tire
dans
ma
carrosserie
Hooded
and
gloved,
only
for
the
family,
shoot
at
my
car
J'ai
déjà
perdu
la
vie
j'suis
pas
comme
ces
c'lards-vi
I've
already
lost
my
life,
I'm
not
like
these
losers
J'fais
pas
semblant
d'm'intéresser
à
ta
vie
I'm
not
pretending
to
be
interested
in
your
life
Tes
potes
sont
khaouis
Your
friends
are
cowards
Fais
le
war
Start
the
war
Fais
le
war
Start
the
war
Fais
le
war
Start
the
war
Tu
parlais
d'les
allumer,
tu
n'as
pas
osé
You
talked
about
lighting
them
up,
but
you
didn't
dare
Ne
parle
pas
d'oseille,
tu
n'as
pas
d'oseille
Don't
talk
about
money,
you
don't
have
any
dough
Tu
parlais
d'les
allumer,
tu
n'as
pas
osé
You
talked
about
lighting
them
up,
but
you
didn't
dare
Ne
parle
pas
d'oseille
tu
n'as
pas
d'oseille
Don't
talk
about
money,
you
don't
have
any
dough
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie,
c'est
la
folie
It's
madness,
it's
madness
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
C'est
la
folie
(dehors)
It's
madness
(outside)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loxon, Nordine Bahri
Album
Mens Rea
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.