Paroles et traduction Niro - Le ciel est ma limite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le ciel est ma limite
The Sky Is My Limit
Des
fois
j'me
pose
des
questions
bêtes
Sometimes
I
ask
myself
silly
questions
Est-ce
que
le
ciel
est
ma
limite
Is
the
sky
my
limit
Encore
un
d'mes
potos
qui
a
fait
une
dinguerie,
repéré
puis
déféré
Another
one
of
my
buddies
did
some
crazy
shit,
got
spotted
and
sent
down
Toujours
les
mêmes
histoires,
fierté,
conflits
d'intérêt
Always
the
same
stories,
pride,
conflicts
of
interest
Ils
veulent
savoir
c'qu'il
s'passe
sous
mon
béret,
combien
d'sous
j'ai
récupéré
They
wanna
know
what's
going
on
under
my
beret,
how
much
money
I
made
J'ai
tellement
galeré,
du
mal
à
m'tempérer,
mais
t'inquiète,
j'essaierai
I
struggled
so
much,
hard
to
control
myself,
but
don't
worry,
I'll
try
Pointés
du
doigt
depuis
tits-pe,
c'est
nous
les
enfants
terribles
Pointed
at
since
we
were
kids,
we're
the
terrible
children
On
fait
connaissance
avec
La
Faucheuse,
2-50
sur
le
périph'
We
meet
the
Grim
Reaper,
doing
250
on
the
beltway
Surveille
les
intempéries,
cousine,
c'est
pas
l'Amérique
Watch
out
for
the
storms,
cuz,
this
ain't
America
J'fais
mon
hlel
et
ça
suffit,
j'me
marie
pas
à
la
mairie
I
do
my
thing
and
that's
enough,
I
ain't
getting
married
at
the
city
hall
Si,
comme
nous,
t'es
issu
d'la
sère-mi,
tu
seras
jamais
mon
ennemi
If,
like
us,
you
come
from
the
projects,
you'll
never
be
my
enemy
J'ai
taffé
deux
mois
dans
ma
vie,
j'ai
jamais
touché
le
RMI
I
worked
two
months
in
my
life,
I
never
got
welfare
Des
fois
j'me
pose
des
questions
bêtes,
est-ce
que
le
ciel
est
ma
limite
Sometimes
I
ask
myself
silly
questions,
is
the
sky
my
limit
Quelle
est
la
différence
entre
Saïd
Bourarach
et
Ilan
Halimi
What's
the
difference
between
Saïd
Bourarach
and
Ilan
Halimi
J'ai
besoin
d'un
aller
simple,
j'ai
besoin
d'un
alibi
I
need
a
one-way
ticket,
I
need
an
alibi
J'calcule
pas
c'qui
nous
ralentit,
poto,
j'ai
besoin
d'aller
vite
I
don't
care
what
slows
us
down,
girl,
I
need
to
go
fast
Poto,
j'ai
besoin
d'aller
vite,
casser
les
portes
de
la
réussite
Girl,
I
need
to
go
fast,
break
down
the
doors
of
success
Mais
avant
il
faut
que
j'fasse
mes
preuves,
est-ce
que
le
ciel
est
ma
limite
But
first
I
gotta
prove
myself,
is
the
sky
my
limit
J'dors
plus
la
nuit,
j'écris
jusqu'à
l'aube,
la
concurrence
n'a
pas
fait
son
deuil
I
don't
sleep
at
night,
I
write
until
dawn,
the
competition
ain't
over
me
J'sors
d'un
cauchemar,
j'me
lève
dans
un
autre,
l'impression
qu'j'passe
à
la
saison
2
I
wake
up
from
one
nightmare
into
another,
feels
like
I'm
in
season
2
Accompagné
même
si
j'parais
seul,
j'suis
d'ceux
qui
s'taisent
pour
faire
parler
d'eux
Accompanied
even
if
I
seem
alone,
I'm
one
of
those
who
stay
silent
to
make
people
talk
about
them
Que
des
enfants
d'la
dalle
par
ici,
y
a
pas
d'lovés,
j'deviens
paresseux,
ba
wé
mon
ami
Nothing
but
kids
from
the
block
around
here,
no
love,
I'm
getting
lazy,
yeah,
my
friend
Cavaler
après
les
miettes,
poto,
ça
m'a
pris
la
tête
Chasing
crumbs,
girl,
it's
messed
with
my
head
Les
anciens
ont
pris
les
pépettes,
on
arrive
après
la
fête
The
old
ones
took
the
cash,
we
arrived
after
the
party
J'ai
appris
en
grandissant,
alors
j'suis
devenu
intransigeant
I
learned
as
I
grew
up,
so
I
became
uncompromising
Le
rap
c'est
bien
til-gen
mais,
salope,
j'arrêterai
pas
dans
dix
ans,
ba
wé
mon
ami
Rap
is
cool
and
all
but,
bitch,
I
won't
stop
in
ten
years,
yeah,
my
friend
Le
jour
se
lève,
j'suis
encore
plus
bourré
qu'la
veille
The
day
breaks,
I'm
even
more
drunk
than
the
day
before
Le
son
à
fond
dans
la
gova,
j'me
brûle
les
doigts
avec
le
cul
d'la
vielle
The
music
blasting
in
the
car,
I
burn
my
fingers
with
the
old
lady's
ass
J'me
brûle
les
doigts
avec
mes
lovas,
au
collège,
au
lycée,
mauvais
élève
I
burn
my
fingers
with
my
loves,
in
middle
school,
in
high
school,
bad
student
Celui
qu'on
surveille,
une
arme
blanche
cachée
dans
mon
survêt'
The
one
they
watch,
a
knife
hidden
in
my
tracksuit
Toujours
prêt
à
faire
des
putains
d'trucs
bêtes
Always
ready
to
do
some
damn
stupid
shit
J'ai
besoin
d'un
aller
simple,
j'ai
besoin
d'un
alibi
I
need
a
one-way
ticket,
I
need
an
alibi
J'calcule
pas
c'qui
nous
ralentit,
poto,
j'ai
besoin
d'aller
vite
I
don't
care
what
slows
us
down,
girl,
I
need
to
go
fast
Poto,
j'ai
besoin
d'aller
vite,
casser
les
portes
de
la
réussite
Girl,
I
need
to
go
fast,
break
down
the
doors
of
success
Mais
avant
il
faut
que
j'fasse
mes
preuves,
est-ce
que
le
ciel
est
ma
limite
But
first
I
gotta
prove
myself,
is
the
sky
my
limit
(Est-ce
que
le
ciel
est
ma
limite)
J'ai
besoin
d'un
alibi
(Is
the
sky
my
limit)
I
need
an
alibi
(J'calcule
pas
c'qui
nous
ralentit)
Poto,
j'ai
besoin
d'aller
vite
(I
don't
care
what
slows
us
down)
Girl,
I
need
to
go
fast
Casser
les
portes
de
la
réussite
Break
down
the
doors
of
success
Mais
avant
il
faut
que
j'fasse
mes
preuves,
est-ce
que
le
ciel
est
ma
limite
But
first
I
gotta
prove
myself,
is
the
sky
my
limit
Yeah,
N.I.R.O
Yeah,
N.I.R.O
Est-ce
que
le
ciel
est
ma
limite
Is
the
sky
my
limit
Casser
les
portes
de
la
réussite
Break
down
the
doors
of
success
Mais
avant
il
faut
que
j'fasse
mes
preuves,
est-ce
que
le
ciel
est
ma
limite
But
first
I
gotta
prove
myself,
is
the
sky
my
limit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izo, Koudjo, Niro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.