Paroles et traduction Niro - Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'la
naissance
à
la
mort,
même
si
mon
bateau
chavire
From
birth
to
death,
even
if
my
ship
capsizes
Elle
ma
portée
dans
son
ventre,
j'la
porte
dans
mon
cœur
à
vie
(Mama)
You
carried
me
in
your
womb,
I
carry
you
in
my
heart
for
life
(Mama)
Personne
peut
te
faire
de
mal
dorénavant
ton
fils
à
grandit
No
one
can
hurt
you
anymore,
your
son
has
grown
up
Même
si
les
gens
venaient
souvent
dire
que
j'était
un
bandit
Even
if
people
often
came
to
say
I
was
a
bandit
Tu
m'as
toujours
défendu,
conscient
que
les
temps
sont
dur
You
always
defended
me,
aware
that
times
are
hard
Malgré
la
méfiance
tu
m'as
fait
confiance
et
j'te
l'ai
rendu
Despite
the
distrust,
you
trusted
me
and
I
returned
it
Tout
les
jours
j'rentrer
tard
t'en
pouvais
plus
Every
day
I
came
home
late,
you
couldn't
take
it
anymore
D'avoir
peur
que
j'sois
au
shtars
où
à
la
morgue,
j'aurais
pu
Calmer
ta
peur,
mais
en
vrai
y'avais
rien
de
méchant
Being
afraid
that
I'd
be
in
jail
or
the
morgue,
I
could
have
calmed
your
fear,
but
in
truth
there
was
nothing
bad
La
vie
ne
donne
pas
de
petite
chance,
on
la
gagné
en
trichant
Life
doesn't
give
small
chances,
we
won
by
cheating
La
rue
ma
eu,
La
I
Rhalik,
pardonne
moi
Mama
The
street
got
me,
La
I
Rhalik,
forgive
me
Mama
J'arrive
pas
à
trouver
le
sourire
à
chaque
fois
que
t'as
mal
I
can't
find
a
smile
every
time
you're
hurting
J'pourrais
éteindre
ta
douleur
en
la
trouvant
I
could
extinguish
your
pain
if
I
found
it
J'regrette
de
ne
pas
t'avoir
donner
de
l'amour
un
peu
plus
souvent
I
regret
not
giving
you
love
a
little
more
often
Tu
mérites
les
plus
belles
fleurs
du
bonheur
un
peu
plus
de
fois
You
deserve
the
most
beautiful
flowers
of
happiness
a
little
more
often
Les
plus
beaux
diamants
du
monde
pourront
jamais
briller
plus
que
toi
Mama
The
most
beautiful
diamonds
in
the
world
could
never
shine
brighter
than
you
Mama
T'inquiète
pas,
oublies
tout
ça,
Insh'Allah
un
jours
ton
fils
réussira
Don't
worry,
forget
all
that,
Insh'Allah
one
day
your
son
will
succeed
J'me
suis
fait
mal
Mama,
rtini
boussah
subhan
Allah
la
douleur
partira
I
hurt
myself
Mama,
rtini
boussah
subhan
Allah
the
pain
will
go
away
T'es
la
plus
belle
merveilles
du
monde
You
are
the
most
beautiful
wonder
of
the
world
J'ai
peur
du
jour
où
tu
va
m'quitter
I'm
afraid
of
the
day
you'll
leave
me
Tellement
qu'j'ai
peur
j'surveille
ma
montre
So
much
so
that
I'm
afraid
I'm
watching
my
watch
Est-ce-que
j'ai
de
quoi
m'inquiéter?
Do
I
have
anything
to
worry
about?
Mama
j'espère
partir
avant
toi
(Sinon
à
quoi
bon?)
Mama,
I
hope
to
leave
before
you
(Otherwise,
what's
the
point?)
Qu'est-ce
que
j'vais
devenir
sans
toi?
(Dis
moi
à
quoi
bon?)
What
will
I
become
without
you?
(Tell
me,
what's
the
point?)
Eh
Mama,
rendors
toi
j'suis
rentré
à
la
maison
Hey
Mama,
go
back
to
sleep,
I'm
home
Ton
fils
à
fait
du
chemin,
bientôt
il
sera
partout
sur
les
ondes
Your
son
has
come
a
long
way,
soon
he'll
be
all
over
the
airwaves
Quand
j'vais
mal
tu
l'ressent
même
si
souvent
j'fait
semblant
When
I'm
hurting
you
feel
it
even
if
I
often
pretend
Quand
sur
mes
sapes
y'avais
du
sang
t'avais
les
mains
tremblantes
When
there
was
blood
on
my
clothes
your
hands
were
shaking
Mais
t'inquiète
pas
Yemma,
dehors
c'est
comme
ça
But
don't
worry
Yemma,
that's
how
it
is
outside
Le
sang
par
le
sang,
on
gagne
du
respect
comme
ça
Blood
for
blood,
that's
how
we
earn
respect
J'me
suis
toujours
demandé
pourquoi
on
a
grandit
comme
ça
I've
always
wondered
why
we
grew
up
like
this
Nos
Mama
c'est
des
trésors,
wAllah
qu'on
leurs
fait
trop
de
sales
que
Dieu
nous
pardonne
Our
Mamas
are
treasures,
wAllah
we
do
them
too
much
wrong
may
God
forgive
us
Les
"je
t'aime"
sont
dur
à
sortir
pour
ceux
qui
ont
perdus
leurs
mères
avant
d'avoir
pu
leurs
dire
The
"I
love
you"
are
hard
to
say
for
those
who
lost
their
mothers
before
they
could
tell
them
Si
j'perd
la
mienne,
j'sais
pas
si
j'vais
m'en
remettre
If
I
lose
mine,
I
don't
know
if
I'll
recover
Si
t'en
a
une,
subhan
Allah
essaye
de
tenir
tes
promesses
If
you
have
one,
subhan
Allah
try
to
keep
your
promises
A
tous
ceux
qui
se
range,
s'écarte
de
la
rue
pour
faire
plaisir
à
leurs
mères,
alléger
les
souffrances,
respect
To
all
those
who
settle
down,
move
away
from
the
street
to
please
their
mothers,
alleviate
the
suffering,
respect
Ceux
qui
charbonnent
pour
envoyer
la
daronnes
au
bord
de
la
mer,
très
loin
de
la
douce
france,
respect
Those
who
work
hard
to
send
their
mothers
to
the
seaside,
far
from
sweet
France,
respect
A
tout
les
darons
qui
ont
assumer,
qui
ont
pas
déserté
par
orgueil
ou
par
fierté,
respect
To
all
the
dads
who
took
responsibility,
who
didn't
desert
out
of
pride
or
arrogance,
respect
A
toutes
les
Mamas
du
monde,
la
tienne,
la
mienne
To
all
the
Mamas
in
the
world,
yours,
mine
Si
t'en
a
une,
prend
soins
d'elle,
parce
qu'on
en
a
qu'une
If
you
have
one,
take
care
of
her,
because
we
only
have
one
La
seule
à
pouvoir
lever
la
main
sur
nous
The
only
one
who
can
raise
a
hand
to
us
Il
nous
faut
des
espèces
pour
la
sortir
de
là
We
need
money
to
get
her
out
of
there
Qu'elle
arrête
de
taffer,
s'faire
du
mouron
So
she
stops
working,
worrying
S'inquièter
pour
nous,
à
toutes
les
mamas
du
monde
Worrying
about
us,
to
all
the
mamas
in
the
world
N.I.R.O,
N'mout
3lik
Mama
N.I.R.O,
N'mout
3lik
Mama
Insh'Allah,
que
Dieu
veille
sur
elle
Insh'Allah,
may
God
watch
over
her
Elles
ont
de
l'or
entre
les
mains
They
have
gold
in
their
hands
Le
paradis
sous
les
pieds
khey
Paradise
under
their
feet
khey
Et
même
si
elles
marchent
sur
nous,
c'est
une
bénédiction
And
even
if
they
walk
on
us,
it's
a
blessing
J'demande
du
respect
à
toutes
nos
Mamas
I
ask
for
respect
for
all
our
Mamas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nordine Bahri, Jeff Brakha
Album
Miraculé
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.