Niro - Mama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - Mama




Mama
Mama
D'la naissance à la mort, même si mon bateau chavire
From birth to death, even if my ship capsizes
Elle ma portée dans son ventre, j'la porte dans mon cœur à vie (Mama)
You carried me in your womb, I carry you in my heart for life (Mama)
Personne peut te faire de mal dorénavant ton fils à grandit
No one can hurt you anymore, your son has grown up
Même si les gens venaient souvent dire que j'était un bandit
Even if people often came to say I was a bandit
Tu m'as toujours défendu, conscient que les temps sont dur
You always defended me, aware that times are hard
Malgré la méfiance tu m'as fait confiance et j'te l'ai rendu
Despite the distrust, you trusted me and I returned it
Tout les jours j'rentrer tard t'en pouvais plus
Every day I came home late, you couldn't take it anymore
D'avoir peur que j'sois au shtars à la morgue, j'aurais pu Calmer ta peur, mais en vrai y'avais rien de méchant
Being afraid that I'd be in jail or the morgue, I could have calmed your fear, but in truth there was nothing bad
La vie ne donne pas de petite chance, on la gagné en trichant
Life doesn't give small chances, we won by cheating
La rue ma eu, La I Rhalik, pardonne moi Mama
The street got me, La I Rhalik, forgive me Mama
J'arrive pas à trouver le sourire à chaque fois que t'as mal
I can't find a smile every time you're hurting
J'pourrais éteindre ta douleur en la trouvant
I could extinguish your pain if I found it
J'regrette de ne pas t'avoir donner de l'amour un peu plus souvent
I regret not giving you love a little more often
Tu mérites les plus belles fleurs du bonheur un peu plus de fois
You deserve the most beautiful flowers of happiness a little more often
Les plus beaux diamants du monde pourront jamais briller plus que toi Mama
The most beautiful diamonds in the world could never shine brighter than you Mama
T'inquiète pas, oublies tout ça, Insh'Allah un jours ton fils réussira
Don't worry, forget all that, Insh'Allah one day your son will succeed
J'me suis fait mal Mama, rtini boussah subhan Allah la douleur partira
I hurt myself Mama, rtini boussah subhan Allah the pain will go away
T'es la plus belle merveilles du monde
You are the most beautiful wonder of the world
J'ai peur du jour tu va m'quitter
I'm afraid of the day you'll leave me
Tellement qu'j'ai peur j'surveille ma montre
So much so that I'm afraid I'm watching my watch
Est-ce-que j'ai de quoi m'inquiéter?
Do I have anything to worry about?
Mama j'espère partir avant toi (Sinon à quoi bon?)
Mama, I hope to leave before you (Otherwise, what's the point?)
Qu'est-ce que j'vais devenir sans toi? (Dis moi à quoi bon?)
What will I become without you? (Tell me, what's the point?)
Oh mama
Oh mama
Oh mama
Oh mama
Oh mama
Oh mama
Oh mama
Oh mama
Eh Mama, rendors toi j'suis rentré à la maison
Hey Mama, go back to sleep, I'm home
Ton fils à fait du chemin, bientôt il sera partout sur les ondes
Your son has come a long way, soon he'll be all over the airwaves
Quand j'vais mal tu l'ressent même si souvent j'fait semblant
When I'm hurting you feel it even if I often pretend
Quand sur mes sapes y'avais du sang t'avais les mains tremblantes
When there was blood on my clothes your hands were shaking
Mais t'inquiète pas Yemma, dehors c'est comme ça
But don't worry Yemma, that's how it is outside
Le sang par le sang, on gagne du respect comme ça
Blood for blood, that's how we earn respect
J'me suis toujours demandé pourquoi on a grandit comme ça
I've always wondered why we grew up like this
Nos Mama c'est des trésors, wAllah qu'on leurs fait trop de sales que Dieu nous pardonne
Our Mamas are treasures, wAllah we do them too much wrong may God forgive us
Les "je t'aime" sont dur à sortir pour ceux qui ont perdus leurs mères avant d'avoir pu leurs dire
The "I love you" are hard to say for those who lost their mothers before they could tell them
Si j'perd la mienne, j'sais pas si j'vais m'en remettre
If I lose mine, I don't know if I'll recover
Si t'en a une, subhan Allah essaye de tenir tes promesses
If you have one, subhan Allah try to keep your promises
A tous ceux qui se range, s'écarte de la rue pour faire plaisir à leurs mères, alléger les souffrances, respect
To all those who settle down, move away from the street to please their mothers, alleviate the suffering, respect
Ceux qui charbonnent pour envoyer la daronnes au bord de la mer, très loin de la douce france, respect
Those who work hard to send their mothers to the seaside, far from sweet France, respect
A tout les darons qui ont assumer, qui ont pas déserté par orgueil ou par fierté, respect
To all the dads who took responsibility, who didn't desert out of pride or arrogance, respect
A toutes les Mamas du monde, la tienne, la mienne
To all the Mamas in the world, yours, mine
Si t'en a une, prend soins d'elle, parce qu'on en a qu'une
If you have one, take care of her, because we only have one
La seule à pouvoir lever la main sur nous
The only one who can raise a hand to us
Il nous faut des espèces pour la sortir de
We need money to get her out of there
Qu'elle arrête de taffer, s'faire du mouron
So she stops working, worrying
S'inquièter pour nous, à toutes les mamas du monde
Worrying about us, to all the mamas in the world
N.I.R.O, N'mout 3lik Mama
N.I.R.O, N'mout 3lik Mama
Insh'Allah, que Dieu veille sur elle
Insh'Allah, may God watch over her
Elles ont de l'or entre les mains
They have gold in their hands
Le paradis sous les pieds khey
Paradise under their feet khey
Et même si elles marchent sur nous, c'est une bénédiction
And even if they walk on us, it's a blessing
J'demande du respect à toutes nos Mamas
I ask for respect for all our Mamas





Writer(s): Nordine Bahri, Jeff Brakha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.