Paroles et traduction Niro - On vit avec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On vit avec
We Live With It
Je
connais
l'oseille
et
tes
frères,
I
know
the
money
and
your
brothers,
Ce
qu'ils
sont
prêts
à
faire
pour
le
faire,
What
they're
willing
to
do
to
make
it,
Si
tu
savais
If
you
only
knew
J'essuyais
les
larmes
de
ma
mère
I
wiped
my
mother's
tears
Quand
les
huissiers
venaient
chez
elle
When
the
bailiffs
came
to
her
house
Pour
lui
enlever
tout
ce
qu'elle
avait
To
take
everything
she
had
Et
toi
tu
me
dis
qu'les
sous
c'est
pas
important
And
you
tell
me
that
money
isn't
important
Laisse
la
carte
bleue,
le
code
en
sortant
Leave
the
credit
card,
the
code
on
your
way
out
Promets
pas
la
lune
à
un
aveugle
Don't
promise
the
moon
to
a
blind
man
Bercée
par
la
violence,
rien
ne
sert
de
parler
on
vit
avec
Cradled
by
violence,
there's
no
point
in
talking,
we
live
with
it
L'école
m'a
arrêté,
moi
j'ai
pas
arrêté
l'école
School
stopped
me,
I
didn't
stop
school
Convocation
G.A.V
laisse
ma
mère
dans
tous
ses
états
G.A.V
summons
leaves
my
mother
in
all
her
states
J'pensais
qu'à
t'racketter,
j'collectionnais
les
heures
de
colles
I
only
thought
about
racketeering,
I
collected
detention
hours
Une
arme
blanche
dans
mon
futal,
la
scolarité
était
brutale
A
knife
in
my
pants,
schooling
was
brutal
#212
retrouve
la
paix
deux
heures
de
vol
#212
find
peace,
two
hours
of
flight
Énervé
depuis
l'état
fœtal,
j'suis
bourré
là
j'vais
rentré
tard
Angry
since
the
fetal
state,
I'm
drunk,
I'm
going
home
late
J'ai
coupé
mon
téléphone
j'veux
pas
écouter
parler
des
folles
I
turned
off
my
phone,
I
don't
want
to
listen
to
crazy
women
talk
Le
cœur
est
froid
comme
le
métal
The
heart
is
cold
like
metal
Laisse
les
chiens,
les
porcs,
les
pétasses
Leave
the
dogs,
the
pigs,
the
bitches
Je
connais
l'oseille
et
tes
frères,
I
know
the
money
and
your
brothers,
Ce
qu'ils
sont
prêts
à
faire
pour
le
faire,
What
they're
willing
to
do
to
make
it,
Si
tu
savais
If
you
only
knew
J'essuyais
les
larmes
de
ma
mère
I
wiped
my
mother's
tears
Quand
les
huissiers
venaient
chez
elle
When
the
bailiffs
came
to
her
house
Pour
lui
enlever
tout
ce
qu'elle
avait
To
take
everything
she
had
Et
toi
tu
me
dis
qu'les
sous
c'est
pas
important
And
you
tell
me
that
money
isn't
important
Laisse
la
carte
bleue,
le
code
en
sortant
Leave
the
credit
card,
the
code
on
your
way
out
Promets
pas
la
lune
à
un
aveugle
Don't
promise
the
moon
to
a
blind
man
Bercée
par
la
violence,
rien
ne
sert
de
parler
on
vit
avec
Cradled
by
violence,
there's
no
point
in
talking,
we
live
with
it
Pour
vivre
ici
fallait
des
couilles
sur
la
ble-ta,
on
les
dépose
To
live
here
you
needed
balls
on
the
table,
we
put
them
down
Ils
nous
aiment
pas
vu
les
propos
They
don't
like
us
because
of
the
words
T'inquiète
même
pas
j'ai
les
épaules
Don't
worry,
I
have
the
shoulders
J'ai
qu'à
prévenir
mon
avocat,
au
pire
des
cas
c'est
du
repos
I
just
have
to
warn
my
lawyer,
in
the
worst
case
it's
rest
Tu
vas
finir
dans
la
ve-ca,
t'es
une
poucave
j'ai
les
dépôts
You're
going
to
end
up
in
jail,
you're
a
snitch,
I
have
the
evidence
J'marche
tout
seul
j'ai
de
la
ferraille
I
walk
alone,
I
have
scrap
metal
Assez
d'rage
dans
leurs
prunelles
Enough
rage
in
their
eyes
Un
joint
d'seum
sur
la
terrasse
A
joint
of
boredom
on
the
terrace
Je
me
fais
plus
rare
et
plus
tu
m'aimes
The
more
rare
I
become,
the
more
you
love
me
La
réussite
sera
animal,
si
l'erreur
était
humaine
Success
will
be
animal,
if
the
mistake
was
human
J'ai
mal
c'est
devenu
normal,
je
m'envolerai
avec
une
aile
I'm
hurting,
it's
become
normal,
I'll
fly
away
with
one
wing
J'ai
cherché
mon
paternel,
à
la
sortie
d'la
maternelle
I
looked
for
my
father,
at
the
exit
of
kindergarten
Y'avait
sonne-per,
que
des
voyous,
There
were
snitches,
only
thugs,
Je
te
parle
pas
de
ceux
sur
Internet
I'm
not
talking
about
those
on
the
Internet
Ils
savent
déjà
c'est
qui
la
bête
They
already
know
who
the
beast
is
Tous
ces
pédés
nous
effraient
pas
All
these
faggots
don't
scare
us
Tu
me
feras
pas
baisser
la
tête
You
won't
make
me
lower
my
head
Lève
la
main,
je
te
raterai
pa
Raise
your
hand,
I
won't
miss
you
Je
connais
l'oseille
et
tes
frères,
I
know
the
money
and
your
brothers,
Ce
qu'ils
sont
prêts
à
faire
pour
le
faire,
What
they're
willing
to
do
to
make
it,
Si
tu
savais
If
you
only
knew
J'essuyais
les
larmes
de
ma
mère
I
wiped
my
mother's
tears
Quand
les
huissiers
venaient
chez
elle
When
the
bailiffs
came
to
her
house
Pour
lui
enlever
tout
ce
qu'elle
avait
To
take
everything
she
had
Et
toi
tu
me
dis
qu'les
sous
c'est
pas
important
And
you
tell
me
that
money
isn't
important
Laisse
la
carte
bleue,
le
code
en
sortant
Leave
the
credit
card,
the
code
on
your
way
out
Promets
pas
la
lune
à
un
aveugle
Don't
promise
the
moon
to
a
blind
man
Bercée
par
la
violence,
rien
ne
sert
de
parler
on
vit
avec
Cradled
by
violence,
there's
no
point
in
talking,
we
live
with
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loxon, Nordine Bahri
Album
Mens Rea
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.