Paroles et traduction Niro - On vit avec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On vit avec
Мы живем с этим
Je
connais
l'oseille
et
tes
frères,
Я
знаю
бабки
и
твоих
братков,
Ce
qu'ils
sont
prêts
à
faire
pour
le
faire,
На
что
они
готовы
пойти
ради
них,
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала...
J'essuyais
les
larmes
de
ma
mère
Я
вытирал
слезы
моей
матери,
Quand
les
huissiers
venaient
chez
elle
Когда
судебные
приставы
приходили
к
ней
домой,
Pour
lui
enlever
tout
ce
qu'elle
avait
Чтобы
забрать
все,
что
у
нее
было.
Et
toi
tu
me
dis
qu'les
sous
c'est
pas
important
А
ты
мне
говоришь,
что
деньги
не
важны.
Laisse
la
carte
bleue,
le
code
en
sortant
Оставь
кредитку
и
код,
уходя.
Promets
pas
la
lune
à
un
aveugle
Не
обещай
луну
слепому.
Bercée
par
la
violence,
rien
ne
sert
de
parler
on
vit
avec
Вскормленные
насилием,
нет
смысла
говорить,
мы
живем
с
этим.
L'école
m'a
arrêté,
moi
j'ai
pas
arrêté
l'école
Школа
остановила
меня,
но
я
не
остановил
школу.
Convocation
G.A.V
laisse
ma
mère
dans
tous
ses
états
Повестка
в
суд
оставила
мою
мать
в
полном
отчаянии.
J'pensais
qu'à
t'racketter,
j'collectionnais
les
heures
de
colles
Я
думал
только
о
том,
чтобы
вымогать,
коллекционировал
часы
наказаний.
Une
arme
blanche
dans
mon
futal,
la
scolarité
était
brutale
Холодное
оружие
в
моих
штанах,
школьная
жизнь
была
жестокой.
#212
retrouve
la
paix
deux
heures
de
vol
#212
обрести
мир,
два
часа
полета.
Énervé
depuis
l'état
fœtal,
j'suis
bourré
là
j'vais
rentré
tard
Раздраженный
с
самого
рождения,
я
пьян,
вернусь
поздно.
J'ai
coupé
mon
téléphone
j'veux
pas
écouter
parler
des
folles
Я
выключил
телефон,
не
хочу
слушать
болтовню
сумасшедших.
Le
cœur
est
froid
comme
le
métal
Сердце
холодное,
как
металл.
Laisse
les
chiens,
les
porcs,
les
pétasses
Оставь
собак,
свиней,
стерв.
Je
connais
l'oseille
et
tes
frères,
Я
знаю
бабки
и
твоих
братков,
Ce
qu'ils
sont
prêts
à
faire
pour
le
faire,
На
что
они
готовы
пойти
ради
них,
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала...
J'essuyais
les
larmes
de
ma
mère
Я
вытирал
слезы
моей
матери,
Quand
les
huissiers
venaient
chez
elle
Когда
судебные
приставы
приходили
к
ней
домой,
Pour
lui
enlever
tout
ce
qu'elle
avait
Чтобы
забрать
все,
что
у
нее
было.
Et
toi
tu
me
dis
qu'les
sous
c'est
pas
important
А
ты
мне
говоришь,
что
деньги
не
важны.
Laisse
la
carte
bleue,
le
code
en
sortant
Оставь
кредитку
и
код,
уходя.
Promets
pas
la
lune
à
un
aveugle
Не
обещай
луну
слепому.
Bercée
par
la
violence,
rien
ne
sert
de
parler
on
vit
avec
Вскормленные
насилием,
нет
смысла
говорить,
мы
живем
с
этим.
Pour
vivre
ici
fallait
des
couilles
sur
la
ble-ta,
on
les
dépose
Чтобы
жить
здесь,
нужны
были
яйца
на
районе,
мы
их
показываем.
Ils
nous
aiment
pas
vu
les
propos
Они
нас
не
любят,
судя
по
их
словам.
T'inquiète
même
pas
j'ai
les
épaules
Не
волнуйся,
у
меня
крепкие
плечи.
J'ai
qu'à
prévenir
mon
avocat,
au
pire
des
cas
c'est
du
repos
Мне
нужно
только
предупредить
моего
адвоката,
в
худшем
случае
это
отдых.
Tu
vas
finir
dans
la
ve-ca,
t'es
une
poucave
j'ai
les
dépôts
Ты
закончишь
в
тюрьме,
ты
стукачка,
у
меня
есть
доказательства.
J'marche
tout
seul
j'ai
de
la
ferraille
Я
хожу
один,
у
меня
есть
железо.
Assez
d'rage
dans
leurs
prunelles
Достаточно
ярости
в
их
глазах.
Un
joint
d'seum
sur
la
terrasse
Косяк
злости
на
террасе.
Je
me
fais
plus
rare
et
plus
tu
m'aimes
Я
становлюсь
более
редким
гостем,
и
ты
любишь
меня
все
больше.
La
réussite
sera
animal,
si
l'erreur
était
humaine
Успех
будет
звериным,
если
ошибка
была
человеческой.
J'ai
mal
c'est
devenu
normal,
je
m'envolerai
avec
une
aile
Мне
больно,
это
стало
нормой,
я
улечу
с
одним
крылом.
J'ai
cherché
mon
paternel,
à
la
sortie
d'la
maternelle
Я
искал
своего
отца
на
выходе
из
детского
сада.
Y'avait
sonne-per,
que
des
voyous,
Там
были
сутенеры,
одни
бандиты,
Je
te
parle
pas
de
ceux
sur
Internet
Я
не
говорю
тебе
о
тех,
кто
в
интернете.
Ils
savent
déjà
c'est
qui
la
bête
Они
уже
знают,
кто
здесь
зверь.
Tous
ces
pédés
nous
effraient
pas
Все
эти
педики
нас
не
пугают.
Tu
me
feras
pas
baisser
la
tête
Ты
не
заставишь
меня
опустить
голову.
Lève
la
main,
je
te
raterai
pa
Подними
руку,
я
не
промахнусь.
Je
connais
l'oseille
et
tes
frères,
Я
знаю
бабки
и
твоих
братков,
Ce
qu'ils
sont
prêts
à
faire
pour
le
faire,
На
что
они
готовы
пойти
ради
них,
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала...
J'essuyais
les
larmes
de
ma
mère
Я
вытирал
слезы
моей
матери,
Quand
les
huissiers
venaient
chez
elle
Когда
судебные
приставы
приходили
к
ней
домой,
Pour
lui
enlever
tout
ce
qu'elle
avait
Чтобы
забрать
все,
что
у
нее
было.
Et
toi
tu
me
dis
qu'les
sous
c'est
pas
important
А
ты
мне
говоришь,
что
деньги
не
важны.
Laisse
la
carte
bleue,
le
code
en
sortant
Оставь
кредитку
и
код,
уходя.
Promets
pas
la
lune
à
un
aveugle
Не
обещай
луну
слепому.
Bercée
par
la
violence,
rien
ne
sert
de
parler
on
vit
avec
Вскормленные
насилием,
нет
смысла
говорить,
мы
живем
с
этим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loxon, Nordine Bahri
Album
Mens Rea
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.