Niro - On changera jamais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - On changera jamais




On changera jamais
We'll Never Change
Marocain comme la matière que tu consommes à outrance
Moroccan like the stuff you consume in excess
J'suis africain comme les richesses de la douce France
I'm African like the riches of sweet France
Demande à BFM si les morts sont égaux
Ask BFM if the dead are equal
J'connais personne qui a l'monopole de la souffrance
I don't know anyone who has a monopoly on suffering
À c'qu'il paraît y'a d'l'oseille, ils savent pas le prendre
Apparently, there's money, they don't know where to take it from
Pour ça qu'dehors ça part en couilles en 2-4-7
That's why outside it goes to shit 24/7
Ta morale d'ancien tu pourras t'la rentrer j'pense
You can shove your old-fashioned morals where I'm thinking
Quand j'dis ça j'parle pas d'ton cul, j'parle de ta tête
When I say that, I'm not talking about your ass, I'm talking about your head
J'veux pas culpabiliser pour ce que j'aurais pu commettre
I don't want to feel guilty for what I could have done
J'ai vu le nombre de traîtres au mètre carré, j'me suis senti honnête
I saw the number of traitors per square meter, I felt honest
J'ai vu des voyous faire la hagra à la moitié d'la planète
I saw thugs disrespecting half the planet
Leurs sœurs se faisaient partouzer à moins de 100 kilomètres
Their sisters were getting gangbanged less than 100 kilometers away
J'ai rien contrôlé, j'ai écrit ma vie, j'ai frôlé le sommet
I controlled nothing, I wrote my life, I grazed the summit
J'ai appris à gagner, à perdre, j'suis dans la démerde
I learned to win, to lose, I was born in the struggle
J'pense à tous nos disparus, j'galère à trouver l'sommeil
I think of all our lost ones, I struggle to find sleep
J'ai envie d'leur niquer leur mère à tous tes rappeurs de merde
I want to fuck up all your shitty rappers
Ils nous sucent, ils nous détestent quand le succès s'en mêle
They suck us off, they hate us when success gets involved
Déjà milliardaires à la banque du sperme
Already billionaires at the sperm bank
Ils ont même pas d'raison d'nous jalouser, ils le font quand même
They have no reason to be jealous of us, they do it anyway
On va leur donner des raisons d'le faire
We're gonna give them reasons to do so
Le poto passe sa vie à galérer, prendre des peines
My homie spends his life hustling, doing time
Parle de quitter l'pays avec des millions en espèces
Talks about leaving the country with millions in cash
Tu calcules plus sonnne-per, tu penses qu'à faire le pèze
You don't think about snitching anymore, you only think about making money
Tu connais pas la valeur de tes frères avant d'les perdre
You don't know the value of your brothers until you lose them
Ah ouais
Oh yeah
Okay, ouais, ouais
Okay, yeah, yeah
Certains trouvent la paix dans les armes, ouais, ouais
Some find peace in weapons, yeah, yeah
Vu qu'n'importe qui peut t'enlever la vie, ouais, ouais
Since anyone can take your life away, yeah, yeah
Que Dieu protège mes banlieusards, ouais, ouais
May God protect my suburbanites, yeah, yeah
je t'ai offensé, ouais, ouais
There I offended you, yeah, yeah
La rue c'est paro, ils le savent, ouais, ouais
The street is a show, they know it, yeah, yeah
Des pleurs et des cris dans la ville, ouais, ouais
Tears and screams in the city, yeah, yeah
La rue enlève encore une âme, ouais, ouais
The street takes another soul, yeah, yeah
On changera jamais, yeah
We'll never change, yeah
On changera jamais, yeah-eah eh
We'll never change, yeah-eah eh
On changera jamais, yeah
We'll never change, yeah
On changera jamais, yeah-eah eh
We'll never change, yeah-eah eh
Va t'enjailler ailleurs, j'suis pas un enjailleur
Go have fun somewhere else, I'm not a fun guy
J'suis pas un ange, d'ailleurs j'te demande pas d'y croire
I'm not an angel, and I'm not asking you to believe it
J'te mets le suppositoire, Crazy Man of fire
I'll shove it up your ass, Crazy Man of fire
J'montais mon empire quand tu criais victoire
I was building my empire when you were crying victory
Pourquoi les mots n'suffisent pas? Pourquoi certains n'se disent pas?
Why aren't words enough? Why don't some people say them?
J'entends la souffrance qui m'parle et tous ces enfants qui m'backent
I hear the suffering that speaks to me and all those kids who back me
Bando, bando, bang bang
Bando, bando, bang bang
Vodka, bédo, gang bang
Vodka, weed, gang bang
Pété sous Wu-Tang Clan y'a des choses qu'on dit pas
High on Wu-Tang Clan, there are things we don't say
Électrocute les rats morts, faut voir comment les bonhommes sucent
Electrocute the dead rats, see how the men suck
Quand y'a du succès plus des gros culs, des gamos
When there's success plus big asses, bitches
Dans tes affaires y'a qu'les avocats qui vont s'engraisser
In your business, only the lawyers are gonna get fat
Rentrer chez eux, baiser leurs concubines cocues jusqu'à l'os
Go home, fuck their cuckolded concubines to the bone
Depuis qu'j'fais mouiller l'banquier, j'ai jamais vu autant d'vices
Since I've been making the banker wet, I've never seen so many vices
Laisse pas des bons à rien, s'manquer, niquer ton temps d'vie
Don't let good-for-nothings waste your time, fuck your life
Dans l'vif du sujet, la hass ça nous apprend vite
In the heart of the matter, hate teaches us quickly
J'pense sûrement à être plein quand j'ai les yeux dans l'vide
I'm probably thinking about being full when my eyes are empty
Joue pas l'BCBG pour la baiser, baiser
Don't play the preppy to fuck her, fuck
Gros la bite est dressée, j'sors de la jungle, la bête est blessée
Dude, the dick is hard, I'm coming out of the jungle, the beast is wounded
Très très rarement à jeun, 100g de CC dans l'fond du vagin
Very rarely sober, 100g of coke in the back of the vagina
D'leur pute y fallait cesser
Their whore, we had to stop
Pourquoi le nier tous les jours leurs yeux te font des procédures
Why deny it, every day their eyes are giving you lawsuits
Y'a trop d'paramètres
There are too many parameters
Passé lié, on va s'réconcilier au prochain décès, gros c'est dur
Past connected, we'll reconcile at the next death, man it's hard
On changera jamais
We'll never change
Okay, ouais, ouais
Okay, yeah, yeah
Certains trouvent la paix dans les armes, ouais, ouais
Some find peace in weapons, yeah, yeah
Vu qu'n'importe qui peut t'enlever la vie, ouais, ouais
Since anyone can take your life away, yeah, yeah
Que Dieu protège mes banlieusards, ouais, ouais
May God protect my suburbanites, yeah, yeah
je t'ai offensé, ouais, ouais
There I offended you, yeah, yeah
La rue c'est paro, ils le savent, ouais, ouais
The street is a show, they know it, yeah, yeah
Des pleurs et des cris dans la ville, ouais, ouais
Tears and screams in the city, yeah, yeah
La rue enlève encore une âme, ouais, ouais
The street takes another soul, yeah, yeah
On changera jamais, yeah
We'll never change, yeah
On changera jamais, yeah-eah eh
We'll never change, yeah-eah eh
On changera jamais, yeah
We'll never change, yeah
On changera jamais, yeah-eah eh
We'll never change, yeah-eah eh





Writer(s): William Mundaya, Nordine Bahri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.