Niro - On s'aime pas - traduction des paroles en allemand

On s'aime pas - Nirotraduction en allemand




On s'aime pas
Wir lieben uns nicht
Tous sur le même bateau
Alle im selben Boot
Qu'on s'aime ou s'aime pas
Ob wir uns lieben oder nicht
Comprend pourquoi on s'aime pas
Versteh, warum wir uns nicht lieben
N.I.R.O
N.I.R.O
Beaucoup d'violence et très peu de douceur
Viel Gewalt und sehr wenig Sanftmut
Cinquième étage sans ascenseur
Fünfter Stock ohne Aufzug
J'voulais leur parler d'solidarité
Ich wollte mit ihnen über Solidarität sprechen
Bien sûr j'me suis senti tout seul
Natürlich fühlte ich mich ganz allein
Le chemin d'la réussite est embouteillé
Der Weg zum Erfolg ist verstopft
Rappelle toi qu'on était pas si mauvais
Erinnere dich, dass wir nicht so schlecht waren
Qu'on a cherché la paix sans jamais la trouver
Dass wir den Frieden gesucht haben, ohne ihn je zu finden
C'est pas faute d'avoir essayé, rien à prouver
Es lag nicht daran, dass wir es nicht versucht hätten, nichts zu beweisen
J'ai vu ma mère compter ses pièces, j'me revois compter ma liasse
Ich sah meine Mutter ihre Münzen zählen, ich sehe mich wieder mein Bündel zählen
Ils savent pas d'où l'on vient, c'que l'on fait, poto que des faux témoignages
Sie wissen nicht, woher wir kommen, was wir tun, Kumpel, nur falsche Aussagen
Grandit dans des HLM de merde en collocation avec des cafards
Aufgewachsen in beschissenen Sozialwohnungen, in Wohngemeinschaften mit Kakerlaken
On avait beau leur niquer leur mère, ils revenaient toujours ces bâtards
Wir konnten ihre Mütter noch so ficken, diese Bastarde kamen immer wieder zurück
J'marche avec des bicraveurs, des braqueurs et des klepto'
Ich gehe mit Dealern, Räubern und Kleptomanen
Personne est intouchable dans le rap et dans le bando
Niemand ist unantastbar im Rap und im Bando
J'ai jamais vu personne courir plus vite que les bastos
Ich habe noch nie jemanden schneller rennen sehen als Kugeln
J'ai jamais vu personne courir plus vite que les bastos
Ich habe noch nie jemanden schneller rennen sehen als Kugeln
Sors pas ton arme à n'importe qui
Zieh deine Waffe nicht vor jedem Beliebigen
On reconnaît les bonhommes à la rétine
Man erkennt die echten Männer an der Netzhaut
J'tire dans les nuages j'vois plus ton équipe
Ich schieße in die Wolken, ich sehe dein Team nicht mehr
Que des champions d'athlétisme
Nur Leichtathletik-Champions
On m'a dit qu'il fallait que je baise tout
Man sagte mir, ich müsse alles ficken
Donc j'baise tout
Also ficke ich alles
On m'a dit qu'il fallait que j'les baise tous
Man sagte mir, ich müsse sie alle ficken
Donc j'les baise tous
Also ficke ich sie alle
On m'a dit qu'il fallait que je baise tout, que je baise tout
Man sagte mir, ich müsse alles ficken, alles ficken
On m'a dit qu'il fallait que j'les baise tous, que j'les baise tous
Man sagte mir, ich müsse sie alle ficken, sie alle ficken
Parce qu'on est tous, tous sur le même bateau (sur le même bateau)
Denn wir sind alle, alle im selben Boot (im selben Boot)
Mais un océan nous sépare
Aber ein Ozean trennt uns
On est tous sur le même bateau (tous sur le même bateau)
Wir sind alle im selben Boot (alle im selben Boot)
Mais un océan nous sépare
Aber ein Ozean trennt uns
On graille tous sur le même gâteau (tous sur le même gâteau)
Wir fressen alle vom selben Kuchen (alle vom selben Kuchen)
Les mêmes ghettos, les mêmes débats (les mêmes ghettos, les mêmes débats)
Dieselben Ghettos, dieselben Debatten (dieselben Ghettos, dieselben Debatten)
On est tous sur le même bateau (tous sur le même bateau)
Wir sind alle im selben Boot (alle im selben Boot)
Mais un océan nous sépare
Aber ein Ozean trennt uns
J'parle pas, j'agis [XXX], j'ai les joujous si y'a haja
Ich rede nicht, ich handle [XXX], ich hab die Spielsachen, wenn's Stress gibt
Gros j'serai toujours Guinée, Irak, Tchad, Gaza
Dicker, ich werde immer Guinea, Irak, Tschad, Gaza sein
Mali, Congo, Kin', Brazza
Mali, Kongo, Kin', Brazza
J'veux qu'l'Afrique soit libre et loin des massacres
Ich will, dass Afrika frei ist und weit weg von Massakern
J'veux pas d'vos compliments, épargnez moi ça
Ich will eure Komplimente nicht, erspart mir das
Pilon et massa, l'alcool, les putes, la rue
Gras und Blättchen, Alkohol, Nutten, die Straße
Les traîtres et les jaloux, éloignez moi d'ça
Die Verräter und die Neider, haltet mich davon fern
Tempérament d'mec de cité, on fait rien sans brutalité
Temperament eines Typen aus der Siedlung, wir machen nichts ohne Brutalität
J'suis le fruit d'la précarité d'mon quartier, d'sa mentalité
Ich bin die Frucht der Unsicherheit meines Viertels, seiner Mentalität
Si t'es pas pour l'unité, tu peux quitter la pièce
Wenn du nicht für Einheit bist, kannst du den Raum verlassen
Aller donner tes fesses, on s'en bat les couilles de qui t'es
Geh deinen Arsch hergeben, es ist uns scheißegal, wer du bist
Pour rester vrai j'ai fait c'que j'ai pu
Um echt zu bleiben, habe ich getan, was ich konnte
Malgré qu'j'en ai vu passer des putes
Obwohl ich viele Schlampen vorbeiziehen sah
Toujours le même depuis l'début
Immer derselbe seit Anfang an
J'écris c'que j'ai vu quand j'ai bu
Ich schreibe, was ich gesehen habe, als ich getrunken habe
Dans mes parano', si tu veux un plan envoie les panneaux
In meiner Paranoia, wenn du einen Plan willst, schick die Zeichen
On regrette quand, seul, on fait du mal aux nôtres
Man bereut es, wenn man alleine seinen Leuten Schaden zufügt
Passe d'une arme à l'autre
Wechsle von einer Waffe zur anderen
Dans mes parano', si tu veux un plan envoie les panneaux
In meiner Paranoia, wenn du einen Plan willst, schick die Zeichen
On regrette quand, seul, on fait du mal aux nôtres
Man bereut es, wenn man alleine seinen Leuten Schaden zufügt
Passe d'une arme à l'autre
Wechsle von einer Waffe zur anderen
Tous sur le même bateau
Alle im selben Boot
Mais un océan nous sépare
Aber ein Ozean trennt uns
On est tous sur le même bateau
Wir sind alle im selben Boot
Mais un océan nous sépare
Aber ein Ozean trennt uns
On graille tous sur le même gâteau
Wir fressen alle vom selben Kuchen
Les mêmes ghettos, les mêmes débats
Dieselben Ghettos, dieselben Debatten
On est tous sur le même bateau
Wir sind alle im selben Boot
Mais un océan nous sépare
Aber ein Ozean trennt uns
On est tous sur le même bateau
Wir sind alle im selben Boot
Mais un océan nous sépare
Aber ein Ozean trennt uns
On est tous sur le même bateau
Wir sind alle im selben Boot
Mais un océan nous sépare
Aber ein Ozean trennt uns
On graille tous sur le même gâteau
Wir fressen alle vom selben Kuchen
Les mêmes ghettos, les mêmes débats
Dieselben Ghettos, dieselben Debatten
On est tous sur le même bateau
Wir sind alle im selben Boot
Mais un océan nous sépare
Aber ein Ozean trennt uns





Writer(s): Nordine Bahri, Mohammed Ettayeb, Rayan Akremi, Mohammed Ettayeb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.