Niro - On s'aime pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - On s'aime pas




On s'aime pas
We Don't Love Each Other
Tous sur le même bateau
All on the same boat
Qu'on s'aime ou s'aime pas
Whether we love each other or not
Comprend pourquoi on s'aime pas
Understand why we don't love each other
N.I.R.O
N.I.R.O
Beaucoup d'violence et très peu de douceur
A lot of violence and very little sweetness
Cinquième étage sans ascenseur
Fifth floor without an elevator
J'voulais leur parler d'solidarité
I wanted to talk to them about solidarity
Bien sûr j'me suis senti tout seul
Of course, I felt all alone
Le chemin d'la réussite est embouteillé
The road to success is jammed
Rappelle toi qu'on était pas si mauvais
Remember we weren't so bad
Qu'on a cherché la paix sans jamais la trouver
That we searched for peace without ever finding it
C'est pas faute d'avoir essayé, rien à prouver
It's not for lack of trying, nothing to prove
J'ai vu ma mère compter ses pièces, j'me revois compter ma liasse
I saw my mother counting her coins, I see myself counting my wad
Ils savent pas d'où l'on vient, c'que l'on fait, poto que des faux témoignages
They don't know where we come from, what we do, bro, only false testimonies
Grandit dans des HLM de merde en collocation avec des cafards
Grew up in shitty HLMs, sharing with cockroaches
On avait beau leur niquer leur mère, ils revenaient toujours ces bâtards
We could fuck them up, they always came back those bastards
J'marche avec des bicraveurs, des braqueurs et des klepto'
I walk with dealers, robbers and kleptos
Personne est intouchable dans le rap et dans le bando
No one is untouchable in rap and in the bando
J'ai jamais vu personne courir plus vite que les bastos
I've never seen anyone run faster than bullets
J'ai jamais vu personne courir plus vite que les bastos
I've never seen anyone run faster than bullets
Sors pas ton arme à n'importe qui
Don't pull your gun on just anyone
On reconnaît les bonhommes à la rétine
We recognize real men by the retina
J'tire dans les nuages j'vois plus ton équipe
I shoot in the clouds, I don't see your team anymore
Que des champions d'athlétisme
Only track and field champions
On m'a dit qu'il fallait que je baise tout
They told me I had to fuck everything
Donc j'baise tout
So I fuck everything
On m'a dit qu'il fallait que j'les baise tous
They told me I had to fuck them all
Donc j'les baise tous
So I fuck them all
On m'a dit qu'il fallait que je baise tout, que je baise tout
They told me I had to fuck everything, fuck everything
On m'a dit qu'il fallait que j'les baise tous, que j'les baise tous
They told me I had to fuck them all, fuck them all
Parce qu'on est tous, tous sur le même bateau (sur le même bateau)
Because we're all, all on the same boat (on the same boat)
Mais un océan nous sépare
But an ocean separates us
On est tous sur le même bateau (tous sur le même bateau)
We're all on the same boat (all on the same boat)
Mais un océan nous sépare
But an ocean separates us
On graille tous sur le même gâteau (tous sur le même gâteau)
We all eat from the same cake (all from the same cake)
Les mêmes ghettos, les mêmes débats (les mêmes ghettos, les mêmes débats)
Same ghettos, same debates (same ghettos, same debates)
On est tous sur le même bateau (tous sur le même bateau)
We're all on the same boat (all on the same boat)
Mais un océan nous sépare
But an ocean separates us
J'parle pas, j'agis [XXX], j'ai les joujous si y'a haja
I don't talk, I act [XXX], I have the toys if there's haja
Gros j'serai toujours Guinée, Irak, Tchad, Gaza
Bro, I'll always be Guinea, Iraq, Chad, Gaza
Mali, Congo, Kin', Brazza
Mali, Congo, Kin', Brazza
J'veux qu'l'Afrique soit libre et loin des massacres
I want Africa to be free and far from the massacres
J'veux pas d'vos compliments, épargnez moi ça
I don't want your compliments, spare me that
Pilon et massa, l'alcool, les putes, la rue
Pilon and massa, alcohol, whores, the street
Les traîtres et les jaloux, éloignez moi d'ça
The traitors and the jealous, get me away from that
Tempérament d'mec de cité, on fait rien sans brutalité
Temperament of a guy from the projects, we do nothing without brutality
J'suis le fruit d'la précarité d'mon quartier, d'sa mentalité
I am the fruit of the precariousness of my neighborhood, of its mentality
Si t'es pas pour l'unité, tu peux quitter la pièce
If you're not for unity, you can leave the room
Aller donner tes fesses, on s'en bat les couilles de qui t'es
Go give your ass, we don't give a fuck who you are
Pour rester vrai j'ai fait c'que j'ai pu
To stay true I did what I could
Malgré qu'j'en ai vu passer des putes
Despite seeing a lot of whores pass by
Toujours le même depuis l'début
Always the same since the beginning
J'écris c'que j'ai vu quand j'ai bu
I write what I saw when I drank
Dans mes parano', si tu veux un plan envoie les panneaux
In my paranoia, if you want a plan send the signs
On regrette quand, seul, on fait du mal aux nôtres
We regret when, alone, we hurt our own
Passe d'une arme à l'autre
Pass from one weapon to another
Dans mes parano', si tu veux un plan envoie les panneaux
In my paranoia, if you want a plan send the signs
On regrette quand, seul, on fait du mal aux nôtres
We regret when, alone, we hurt our own
Passe d'une arme à l'autre
Pass from one weapon to another
Tous sur le même bateau
All on the same boat
Mais un océan nous sépare
But an ocean separates us
On est tous sur le même bateau
We're all on the same boat
Mais un océan nous sépare
But an ocean separates us
On graille tous sur le même gâteau
We all eat from the same cake
Les mêmes ghettos, les mêmes débats
Same ghettos, same debates
On est tous sur le même bateau
We're all on the same boat
Mais un océan nous sépare
But an ocean separates us
On est tous sur le même bateau
We're all on the same boat
Mais un océan nous sépare
But an ocean separates us
On est tous sur le même bateau
We're all on the same boat
Mais un océan nous sépare
But an ocean separates us
On graille tous sur le même gâteau
We all eat from the same cake
Les mêmes ghettos, les mêmes débats
Same ghettos, same debates
On est tous sur le même bateau
We're all on the same boat
Mais un océan nous sépare
But an ocean separates us





Writer(s): Nordine Bahri, Mohammed Ettayeb, Rayan Akremi, Mohammed Ettayeb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.