Niro - Qu’est-ce que tu me racontes ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - Qu’est-ce que tu me racontes ?




Qu’est-ce que tu me racontes ?
What Are You Telling Me?
C'est la dernière celle-là mon ami
This is the last one, my friend
Une spéciale pour Longo
A special one for Longo
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
L'État veut briser mes frères de galère
The State wants to break my brothers in arms
Avec des peines exemplaires
With exemplary sentences
C'est les soucis c'est pas d'la sagesse
It's worries, not wisdom
Ils ont les cheveux gris
They have gray hair
Ils sont même pas trentenaires
They're not even thirty
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
Tu crois qu'j'ai l'temps d't'écouter parler
You think I have time to listen to you talk
On a traîné dans des allées sombres
We hung out in dark alleys
même ton ombre refusait d'aller
Where even your shadow refused to go
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
Une parole de trop peut tuer des durs
One word too many can kill tough guys
La réussite est trop sélective
Success is too selective
Baisse le taro, fais croquer les petits
Lower the price, make the little ones bite
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
J'rapperai seulement c'qui m'concernera
I'll only rap about what concerns me
Sur le collier j'suis pas la perle rare
On the necklace, I'm not the rare pearl
On dira qu'j'suis fou, on m'internera
They'll say I'm crazy, they'll lock me up
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
Quand la porte se refermera
When the door closes
J'sortirai d'manière honorable
I'll get out honorably
J'te l'dis d'avance, nique sa mère le rap
I'm telling you in advance, fuck rap
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
À part les loves y'a rien qui m'motive
Apart from the love, there's nothing that motivates me
J'm'en bats les couilles de faire les gros titres
I don't give a damn about making headlines
Qu'est-c'tu m'racontes? Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me? What are you telling me?
Qu'est-c'tu m'racontes? Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me? What are you telling me?
Qu'est-c'tu m'racontes? Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me? What are you telling me?
Qu'est-c'tu m'racontes? (Qu'est-c'tu m'racontes?)
What are you telling me? (What are you telling me?)
Noyé dans la XXX
Drowning in the XXX
Crois pas qu'l'oseille va frapper à ta porte
Don't think the dough is going to knock on your door
Avec un bouquet d'fleurs et du chocolat
With a bouquet of flowers and some chocolate
Personne va venir te prêter main forte
No one's gonna come and lend you a hand
J'remercie Dieu pour tout c'qu'il m'apporte
I thank God for everything he brings me
Pour tout c'qu'il m'accorde
For everything he grants me
On fait du sale quand la misère est forte
We do dirty things when misery is strong
On abuse trop d'sa miséricorde
We abuse his mercy too much
Ils rappent et parlent de faire des cadavres
They rap and talk about making corpses
On voit qu'ils ont jamais perdu d'frères bande de bâtards
We see they've never lost brothers, you bastards
Si vous saviez tout c'qu'on a du faire
If you knew everything we had to do
Tout c'qu'on a du perdre
Everything we had to lose
Tu parlerais pas d'fumer des gens
You wouldn't talk about smoking people
Mais des larmes d'une mère pleine de tracas
But about the tears of a mother full of worries
Qu'a perdu son fils des balles d'un AK
Who lost her son to AK bullets
Connu par un caïd, une sacré grosse merde
Known by a kingpin, a real big piece of shit
Qu'a l'nez dans la came
Who has his nose in the dope
Génération j'te fume pour du biff'
Generation I smoke you for dough
Génération j't'appelle plus, j'te bippe
Generation I don't call you anymore, I beep you
Génération trop bête et stupide
Generation too stupid and dumb
J'ai baisé mille putes même si j'ai qu'une bite
I fucked a thousand whores even though I only have one dick
Génération avale et suce vite
Generation swallow and suck fast
Avare et cupide, pare-balles et fusil
Greedy and avaricious, bulletproof vests and rifles
Cabane et XXX
Shack and XXX
Travaille à l'usine, j'vais parler d'tout ça
Work at the factory, I'm gonna talk about all that
Facile comme rafaler au Uzi
Easy as spraying with an Uzi
Ils pensent tous qu'ils sont intouchables
They all think they're untouchable
Jusqu'au jour ils s'mangent un coup d'shlass
Until the day they get hit with a shlass
Drive-By déguisé bye bye cousine, qu'est-c'tu m'racontes?
Drive-By disguised bye bye cousin, what are you telling me?
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
J'sors en solo comme un frère au tard-mi
I go out solo like a brother in the late afternoon
Les amis d'mes amis n'sont pas mes amis
My friends' friends are not my friends
Le public XXX comme Mélanie
The public XXX like Melanie
Viens pas nous faire shrab t'es la famille
Don't come and shrab us you're the family
Tu veux mettre ta queue on l'a déjà mis
You want to put your cock where we already put it
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
XXX, qu'est-c'tu m'racontes?
XXX, what are you telling me?
C'qu'ils veulent c'est ma ce-pla, qu'est-c'tu m'racontes?
What they want is my this-place, what are you telling me?
Ils rentrent dans des shes-cla, qu'est-c'tu m'racontes?
They go into shes-cla, what are you telling me?
Sans citer mon ze-bla, qu'est-c'tu m'racontes?
Without mentioning my ze-bla, what are you telling me?
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?
Qu'est-c'tu m'racontes?
What are you telling me?





Writer(s): William Mundaya, Nordine Bahri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.