Niro - Qu’est-ce que tu me racontes ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niro - Qu’est-ce que tu me racontes ?




Qu’est-ce que tu me racontes ?
Что ты мне рассказываешь?
C'est la dernière celle-là mon ami
Это последняя, дружище,
Une spéciale pour Longo
Специально для Лонго
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
L'État veut briser mes frères de galère
Государство хочет сломать моих братьев по несчастью,
Avec des peines exemplaires
Примерными сроками,
C'est les soucis c'est pas d'la sagesse
Это проблемы, а не мудрость,
Ils ont les cheveux gris
У них седые волосы,
Ils sont même pas trentenaires
Им даже нет тридцати,
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
Tu crois qu'j'ai l'temps d't'écouter parler
Думаешь, у меня есть время тебя слушать?
On a traîné dans des allées sombres
Мы шатались по темным аллеям,
même ton ombre refusait d'aller
Куда даже твоя тень отказывалась идти,
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
Une parole de trop peut tuer des durs
Слово лишнее может убить сильных,
La réussite est trop sélective
Успех слишком избирателен,
Baisse le taro, fais croquer les petits
Сбавь обороты, дай мелким заработать,
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
J'rapperai seulement c'qui m'concernera
Я буду читать рэп только о том, что меня касается,
Sur le collier j'suis pas la perle rare
На ожерелье я не редкая жемчужина,
On dira qu'j'suis fou, on m'internera
Скажут, что я сумасшедший, меня закроют,
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
Quand la porte se refermera
Когда дверь захлопнется,
J'sortirai d'manière honorable
Я выйду достойно,
J'te l'dis d'avance, nique sa mère le rap
Говорю тебе заранее, к черту этот рэп,
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
À part les loves y'a rien qui m'motive
Кроме бабла, меня ничто не мотивирует,
J'm'en bats les couilles de faire les gros titres
Мне плевать на заголовки газет,
Qu'est-c'tu m'racontes? Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь? Что ты мне рассказываешь?
Qu'est-c'tu m'racontes? Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь? Что ты мне рассказываешь?
Qu'est-c'tu m'racontes? Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь? Что ты мне рассказываешь?
Qu'est-c'tu m'racontes? (Qu'est-c'tu m'racontes?)
Что ты мне рассказываешь? (Что ты мне рассказываешь?)
Noyé dans la XXX
Утопая в дерьме,
Crois pas qu'l'oseille va frapper à ta porte
Не думай, что деньги постучат в твою дверь,
Avec un bouquet d'fleurs et du chocolat
С букетом цветов и шоколадом,
Personne va venir te prêter main forte
Никто не придет тебе на помощь,
J'remercie Dieu pour tout c'qu'il m'apporte
Я благодарю Бога за все, что он мне дает,
Pour tout c'qu'il m'accorde
За все, что он мне дарует,
On fait du sale quand la misère est forte
Мы делаем грязные дела, когда нищета сильна,
On abuse trop d'sa miséricorde
Мы слишком злоупотребляем его милосердием,
Ils rappent et parlent de faire des cadavres
Они читают рэп и говорят о трупах,
On voit qu'ils ont jamais perdu d'frères bande de bâtards
Видно, что они никогда не теряли братьев, кучка ублюдков,
Si vous saviez tout c'qu'on a du faire
Если бы вы знали, что нам пришлось сделать,
Tout c'qu'on a du perdre
Все, что нам пришлось потерять,
Tu parlerais pas d'fumer des gens
Ты бы не говорил о том, чтобы убивать людей,
Mais des larmes d'une mère pleine de tracas
А о слезах матери, полной забот,
Qu'a perdu son fils des balles d'un AK
Которая потеряла сына от пуль АК,
Connu par un caïd, une sacré grosse merde
Известного бандитом, sacré grosse merde (святым куском дерьма),
Qu'a l'nez dans la came
Который сидит на наркотиках,
Génération j'te fume pour du biff'
Поколение тебя убью за бабки",
Génération j't'appelle plus, j'te bippe
Поколение тебе больше не звоню, я тебе бипаю",
Génération trop bête et stupide
Поколение слишком глупое и тупое,
J'ai baisé mille putes même si j'ai qu'une bite
Я трахал тысячу шлюх, хотя у меня только один член,
Génération avale et suce vite
Поколение глотает и сосет быстро,
Avare et cupide, pare-balles et fusil
Жадные и алчные, бронежилеты и ружья,
Cabane et XXX
Хижина и [неразборчиво],
Travaille à l'usine, j'vais parler d'tout ça
Работа на заводе, я буду говорить обо всем этом,
Facile comme rafaler au Uzi
Легко, как стрелять из Узи,
Ils pensent tous qu'ils sont intouchables
Они все думают, что они неприкасаемые,
Jusqu'au jour ils s'mangent un coup d'shlass
Пока не получат удар по голове,
Drive-By déguisé bye bye cousine, qu'est-c'tu m'racontes?
Проезжающий мимо, замаскированный, пока, кузина, что ты мне рассказываешь?
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
J'sors en solo comme un frère au tard-mi
Выхожу один, как брат в полдень,
Les amis d'mes amis n'sont pas mes amis
Друзья моих друзей - не мои друзья,
Le public XXX comme Mélanie
Публика [неразборчиво], как Мелани,
Viens pas nous faire shrab t'es la famille
Не надо нам тут врать, ты семья,
Tu veux mettre ta queue on l'a déjà mis
Ты хочешь засунуть свой член туда, куда мы его уже засунули,
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
XXX, qu'est-c'tu m'racontes?
[неразборчиво], что ты мне рассказываешь?
C'qu'ils veulent c'est ma ce-pla, qu'est-c'tu m'racontes?
Что им нужно, так это моя голова, что ты мне рассказываешь?
Ils rentrent dans des shes-cla, qu'est-c'tu m'racontes?
Они входят в [неразборчиво], что ты мне рассказываешь?
Sans citer mon ze-bla, qu'est-c'tu m'racontes?
Не упоминая мое имя, что ты мне рассказываешь?
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?
Qu'est-c'tu m'racontes?
Что ты мне рассказываешь?





Writer(s): William Mundaya, Nordine Bahri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.