Paroles et traduction Niro - S3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
foi
peut
chuter
mais
aussi
remonter
parfois
Faith
can
fall
but
also
rise
again
sometimes
Quand
t'es
dans
la
de-mer
sur
le
fil
du
rasoir
When
you're
in
the
deep
end,
on
the
razor's
edge
4 banlieusards
dans
un
Audi
A3,
250
km/h
sur
la
4 voies
4 suburban
boys
in
an
Audi
A3,
250
km/h
on
the
highway
J'repars
en
paix
après
la
guerre,
j'ai
pas
kiffé
la
faire
I'm
leaving
in
peace
after
the
war,
I
didn't
enjoy
fighting
it
Elle
est
sortie
d'tes
lèvres,
obligé
d'la
faire
It
came
out
of
your
lips,
I
had
to
do
it
4 banlieusards
dans
un
Audi
A3,
250
km/h
sur
la
4 voies
4 suburban
boys
in
an
Audi
A3,
250
km/h
on
the
highway
Gros,
si
j'dois
leur
faire
du
mal
c'est
que
j'ai
pas
l'choix
Girl,
if
I
have
to
hurt
them,
it's
because
I
have
no
choice
Si
j'dois
tomber,
j'me
relèverai
comme
à
chaque
fois
If
I
fall,
I'll
get
back
up
like
I
always
do
J'ai
grandi
dans
la
ze-zer
mais
y'avait
pas
qu'moi
I
grew
up
in
the
hood,
but
I
wasn't
the
only
one
Y'avait
aussi
90%
des
gars
d'Blois
There
was
also
90%
of
the
guys
from
Blois
J'ai
erré
tard
la
nuit
avec
Black
Dog
et
Mad
Bone
I
wandered
late
at
night
with
Black
Dog
and
Mad
Bone
Pour
la
monnaie,
monnaie,
on
pouvait
les
mettre
à
poil
For
the
money,
money,
we
could
strip
them
bare
Tellement
d'choses
à
dire,
j'sais
pas
commencer
par
quoi
So
much
to
say,
I
don't
know
where
to
start
J'pourrais
parler
d'ces
fils
de
pute
qui
m'doivent
une
ardoise
I
could
talk
about
these
sons
of
bitches
who
owe
me
money
J'pourrais
parler
des
Yvelines,
Seine-Saint-Denis,
Seine-et-Marne
I
could
talk
about
Yvelines,
Seine-Saint-Denis,
Seine-et-Marne
Essonne,
Hauts-de-Seine,
Val-de-Marne
et
Val
d'Oise
Essonne,
Hauts-de-Seine,
Val-de-Marne
and
Val
d'Oise
J'pourrais
parler
de
tout
ce
qu'on
a
rêvé
d'avoir
I
could
talk
about
everything
we
dreamed
of
having
J'voulais
les
voir
ramper
mais
ça
dépendait
pas
d'moi
I
wanted
to
see
them
crawl
but
it
wasn't
up
to
me
La
foi
peut
chuter
mais
aussi
remonter
parfois
Faith
can
fall
but
also
rise
again
sometimes
Quand
t'es
dans
la
de-mer
sur
le
fil
du
rasoir
When
you're
in
the
deep
end,
on
the
razor's
edge
La
juge
t'as
demandé
d'fermer
ta
gueule
et
d't'assoir
The
judge
asked
you
to
shut
your
mouth
and
sit
down
Tu
penses
plus
à
elle
qu'à
ta
femme
chaque
soir
You
think
about
her
more
than
your
wife
every
night
On
pourrait
se
ressembler
mais
on
n'a
rien
à
voir
We
could
look
alike
but
we
have
nothing
in
common
On
pourrait
se
ressembler
mais
on
n'a
rien
à
voir
We
could
look
alike
but
we
have
nothing
in
common
4 heures
du
mat,
j'nique
le
bénéf'
4 in
the
morning,
I'm
fucking
the
profit
J'repars
en
paix
après
la
guerre,
j'ai
pas
kiffé
la
faire
I'm
leaving
in
peace
after
the
war,
I
didn't
enjoy
fighting
it
Elle
est
sortie
d'tes
lèvres
It
came
out
of
your
lips
Homme
d'affaires,
j'suis
du
roc-Ma,
j'suis
fier
comme
un
DZ
Businessman,
I'm
from
the
projects,
I'm
proud
like
a
DZ
En
bas
ça
pète
un
ble-câ,
on
les
baise,
on
est
bezef
Downstairs
they're
smoking
weed,
we're
fucking
them,
we're
many
Et
d'là
d'où
j'suis
j'peux
tout
voir,
tu
parles
trop,
comme
tes
ex
And
from
where
I
am
I
can
see
everything,
you
talk
too
much,
like
your
exes
Remballe
ta
merde,
tes
supers-pouvoirs,
la
rue
c'est
pas
DBZ
Pack
your
shit,
your
superpowers,
the
street
ain't
DBZ
On
s'balade
dans
la
ville,
on
s'balade
dans
la
ville
We're
walking
in
the
city,
we're
walking
in
the
city
On
s'balade
dans
la
ville,
on
s'balade
dans
la
ville
We're
walking
in
the
city,
we're
walking
in
the
city
Khey
on
s'balade
dans
ta
ville,
comment
t'arrives
à
t'perdre?
Khey
we're
walking
in
your
city,
how
do
you
manage
to
get
lost?
On
fait
couler
ton
navire,
c'est
la
face
cachée
d'l'iceberg
We're
sinking
your
ship,
it's
the
hidden
face
of
the
iceberg
N.I.R.O.
ouais,
ouais,
ouais
N.I.R.O.
yeah,
yeah,
yeah
Remonter
parfois
Rise
again
sometimes
La
foi
peut
chuter
mais
aussi
remonter
parfois
Faith
can
fall
but
also
rise
again
sometimes
Quand
t'es
dans
la
de-mer
sur
le
fil
du
rasoir
When
you're
in
the
deep
end,
on
the
razor's
edge
4 banlieusards
dans
un
Audi
S3
4 suburban
boys
in
an
Audi
S3
250
km/h
sur
la
sur
la
4 voies
250
km/h
on
the
on
the
highway
4 banlieusards
dans
un
Audi
S3
4 suburban
boys
in
an
Audi
S3
Cagoulés,
paros,
calibrés
comme
à
Détroit
Hooded,
armed,
locked
and
loaded
like
in
Detroit
J'ai
niqué
mon
bénef,
j'ai
niqué
ma
teille-bave
I
fucked
my
profit,
I
fucked
my
bottle
of
booze
Solide
depuis
l'départ,
poto,
ne
t'inquiète
pas
Solid
since
the
start,
homie,
don't
worry
J'avais
du
comm-comm'
coca
sur
la
quette-pla
I
had
coke
on
the
scale
La
tate-pa
était
camouflée
dans
mon
calbute
The
weed
was
hidden
in
my
underwear
Que
des
messes
basses,
gros,
si
t'es
laise-ba
Only
whispers,
girl,
if
you're
a
snitch
On
peut
t'allumer,
t'éteindre
à
volonté,
sale
pute
We
can
light
you
up,
turn
you
off
at
will,
you
dirty
whore
On
les
a
connues
très
tôt
les
vengeances
policières
We
knew
police
revenge
very
early
on
J'vendais
d'la
parafine
à
des
keufs,
à
des
schlags
I
used
to
sell
paraffin
to
cops,
to
thugs
On
contrôlait
la
zone
sous
contrôle
judiciaire
We
controlled
the
zone
under
judicial
control
Les
condés
faisaient
les
fous
direct
ils
s'mangeaient
des
claques
The
cops
acted
crazy,
they
got
slapped
right
away
J'viens
d'là
où
si
t'es
chaud
tu
tiens
pas
une
semaine
I
come
from
where
if
you're
hot
you
don't
last
a
week
Des
cailloux
qui
rentraient
par
les
trous
dans
les
semelles
Stones
that
got
in
through
the
holes
in
the
soles
Parce
qu'on
a
fait
pleurer
nos
mères
pour
des
espèces
Because
we
made
our
mothers
cry
for
money
Mes
voyous
s'en
battent
les
couilles
de
la
race
humaine
My
thugs
don't
give
a
damn
about
the
human
race
Fume
cette
merde
et
ferme
ton
cul
Smoke
this
shit
and
shut
your
mouth
J'ai
grandi
au
béton,
36
QG
I
grew
up
in
the
concrete,
36
HQ
B.L-os
Santos,
tous
dans
les
axes
B.L-os
Santos,
all
over
the
place
Tous
dans
les
os,
tous
une
peine
à
purger
All
in
the
bones,
all
with
a
sentence
to
serve
Ici
rien
n'est
rose,
c'est
la
guerre
civile
comme
au
Sierra
Leone
Here
nothing
is
rosy,
it's
civil
war
like
in
Sierra
Leone
Où
sont
les
hommes?
Où
sont
les
connasses
qui
les
mettent
au
monde?
Where
are
the
men?
Where
are
the
bitches
who
bring
them
into
the
world?
Où
sont
les
sommes?
Qu'on
aille
les
prendre
Where
are
the
sums?
Let's
go
get
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nordine Bahri, Ray De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.