Paroles et traduction Niro - Sans regrets
Sans
regrets,
N.I.R
No
Regrets,
N.I.R
J′connais
l'refrain
re-frè
j′me
ferai
solo
dans
c'monde
de
quin-re
I
know
the
chorus
by
heart,
babe,
I'll
make
it
solo
in
this
crazy
world
J'les
rends
peureux
parce
qu′ils
m′ont
rendu
paro'
I
make
them
scared
because
they
made
me
look
like
a
fool
À
la
base
j′suis
pas
sur
Terre
pour
être
adulé
par
eux
Basically,
I'm
not
on
Earth
to
be
adored
by
them
Pas
égaré
mais
j'vais
payer
ces
paroles
Not
lost,
but
I'll
pay
for
these
words
Savourer
cette
vie
c′est
savourer
des
pâtes
sans
sel
Savoring
this
life
is
like
savoring
pasta
without
salt
Esprit
trop
fermé
dans
une
lettre
ouverte
A
closed
mind
in
an
open
letter
Cinquante
appels
en
absence
sur
mon
iPhone
7
Fifty
missed
calls
on
my
iPhone
7
J'réponds
même
plus
quand
tu
veux
d′mes
nouvelles
I
don't
even
answer
when
you
want
news
from
me
J'ressens
la
rue
depuis
jeune,
j'l′ai
aimé
avec
passion
I've
felt
the
streets
since
I
was
young,
I
loved
them
with
passion
Comme
si
c′était
la
mère
de
mes
deux
garçons
As
if
they
were
the
mother
of
my
two
boys
On
a
appris
la
vie,
dans
des
mauvaises
situations
We
learned
life
in
bad
situations
La
sère-mi
nous
a
braqué,
elle
a
tiré
sans
sommation
The
misery
mugged
us,
it
shot
without
warning
Peu
importe
l'échelle
en
gramme,
en
kilo,
en
tonne,
t′façon
No
matter
the
scale,
grams,
kilos,
tons,
your
way
Rares
sont
ceux
qui
vont
rester
après
ton
arrestation
Rare
are
those
who
will
stay
after
your
arrest
Même
en
étant
dehors
les
portes
sont
fermées
Even
being
outside,
the
doors
are
closed
Entre
eux,
c'est
la
précarité
qui
envoie
tous
mes
frères
en
taule,
là-bas
Between
them,
it's
the
precariousness
that
sends
all
my
brothers
to
jail,
over
there
Si
t′es
une
menace
pour
leur
sécu'
If
you're
a
threat
to
their
security
Ils
rentrent
dans
ta
cellule
pour
te
piquer
tu
deviens
un
légume
They
enter
your
cell
to
sting
you,
you
become
a
vegetable
Combien
d′anciens
ont
fini
sous
des
drogues
de
substitution?Continue
à
niquer
ton
cerveau
l'reste
de
la
détention
How
many
elders
ended
up
on
substitute
drugs?
Keep
fucking
your
brain
the
rest
of
your
detention
Ils
laissent
circuler
la
drogue,
pour
nous
garder
endormis
They
let
the
drugs
circulate
to
keep
us
asleep
Parce
que
sans
la
drogue
on
verrait
à
quel
point
ils
nous
l'ont
mise
Because
without
the
drugs
we'd
see
how
much
they
screwed
us
Parce
qu′on
s′entretuent,
on
les
regardent
prendre
des
llions-mi
Because
we
kill
each
other,
we
watch
them
take
millions,
babe
Intérimaire
deviendra
un
fou
Temporary
worker
will
become
a
madman
J'regrette
pas
ces
années
d′galère
même
si
elle
m'ont
rendus
plus
mauvais
I
don't
regret
those
years
of
hardship
even
if
they
made
me
worse
Pisse
du
sheitan
dans
mon
rre-ve,
j′me
suis
même
pas
permis
d'rêver
Sheitan's
piss
in
my
dream,
I
didn't
even
allow
myself
to
dream
J′me
suis
même
pas
permis
d'rêver
I
didn't
even
allow
myself
to
dream
J'aurais
préféré
crever
qu′être
séparé
d′ma
mère
les
dix
premières
années
de
ma
vie,
re-frè
I
would
have
preferred
to
die
than
be
separated
from
my
mother
the
first
ten
years
of
my
life,
babe
Un
chien
galeux,
j'traîne
dans
la
zone
comme
si
j′avais
pas
d'père
A
mangy
dog,
I
drag
myself
around
the
area
as
if
I
had
no
father
Bien
sûr
qu′j'avais
pas
d′père,
l'avenir
m'a
laissé
perplexe
Of
course
I
had
no
father,
the
future
left
me
perplexed
Pas
de
permis
pas
d′espèce,
j′ai
dû
apprendre
à
en
faire
No
license,
no
money,
I
had
to
learn
to
make
some
À
l'époque,
j′retenais
mes
larmes
de
couler
quand
j'voyais
le
père
de
mon
pote
Back
then,
I
held
back
my
tears
when
I
saw
my
friend's
father
C′est
pas
que
j'étais
jaloux
en
vrai
je
m′en
battais
les
couilles
de
lui
It's
not
that
I
was
jealous,
I
didn't
give
a
damn
about
him
Poto
j'ai
attendu
le
mien
durant
des
jours
et
des
nuits
Buddy,
I
waited
for
mine
for
days
and
nights
À
cette
époque
les
grands
nous
chassaient
pour
nous
faire
la
morale
At
that
time,
the
adults
chased
us
to
give
us
morals
Et
j'me
serais
jamais
dit
qu′un
jour
ou
l′autre
t'écouterais
Moham
And
I
would
never
have
thought
that
one
day
you
would
listen
to
Mohammed
Certains
sont
restés
bloqués,
à
trop
fumer
leur
sel3a
Some
remained
stuck,
smoking
too
much
of
their
weed
On
allait
à
la
mosquée,
mais
pas
que
pour
jumu3a
We
went
to
the
mosque,
but
not
just
for
Friday
prayers
On
s′est
jamais
vraiment
aimé
on
voulait
pas
faire
semblant,
d'ailleurs
on
fait
toujours
pas
semblant
demande
à
Moha
We
never
really
liked
each
other,
we
didn't
want
to
pretend,
and
we
still
don't,
ask
Moha
Les
villes,
les
quartiers
d′à
côté,
c'était
la
guerre
avec
eux
The
cities,
the
neighboring
districts,
it
was
war
with
them
Le
temps
m′a
dit
qu'on
aurait
dû
faire
de
l'oseille
avec
eux
Time
told
me
we
should
have
made
money
with
them
Faut
que
t′arrêtes
ton
ciné′,
j'écoute
une
phrase
sur
deux
You
gotta
stop
your
movie,
I
listen
to
every
other
sentence
Les
autres
j′arrive
à
les
deviner,
après
un
verre
ou
deux
The
others
I
can
guess
after
a
drink
or
two
Sans
regrets,
sans
regrets
No
regrets,
no
regrets
Sans
regrets,
sans
regrets
No
regrets,
no
regrets
On
l'a
fait
sans
regrets
We
did
it
with
no
regrets
Sans
regrets,
sans
regrets
No
regrets,
no
regrets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Mechdal, Nordine Bahri, Ahmed Saghir
Album
M8RE
date de sortie
21-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.