Paroles et traduction Niro - Sortez couverts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sortez couverts
Come Prepared
Vrai
pour
de
vrai
(vrai
pour
de
vrai)
Real
for
real
(real
for
real)
Vrai
pour
de
vrai,
ouais
Real
for
real,
yeah
Solo
pour
soulager
ma
peine,
trop
lourd,
c'est
pour
ça
qu'ils
m'appellent
Solo
to
ease
my
pain,
too
heavy,
that's
why
they
call
me
J'faisais
peur
à
la
bête
bien
avant
d'avoir
un
label,
dorénavant,
j'attends
ma
paye
I
was
scaring
the
beast
long
before
I
had
a
label,
now
I'm
waiting
for
my
pay
J'fais
khler
Obama,
la
barbe
à
Oussama,
j'vais
t'parler
des
choses
qui
vont
causer
ma
perte
I
make
Obama
chill,
with
Osama's
beard,
I'm
gonna
tell
you
about
things
that
will
cause
my
downfall
Sorti
du
ventre
de
Mama,
no
more
drama,
j'savais
qu'j'allais
enterrer
toutes
ces
larpettes
Came
out
of
Mama's
womb,
no
more
drama,
I
knew
I
was
gonna
bury
all
these
bitches
Ma
caisse
va
plier
au
prochain
virage,
mon
blaze
ressort
à
la
prochaine
enquête
My
car's
gonna
fold
at
the
next
turn,
my
name
comes
up
in
the
next
investigation
Viens
pas
m'raconter
la
vie
des
rappeurs,
ils
m'ont
3ayan,
ces
clochards
font
mal
à
la
tête
Don't
come
tell
me
about
the
rappers'
lives,
they
got
me
fucked
up,
these
bums
are
a
headache
J'suis
d'ceux
qui
bicravent,
t'es
d'ceux
qui
achètent,
poto,
y
a
du
C4
sur
la
moquette
I'm
one
of
those
who
hustle,
you're
one
of
those
who
buy,
bro,
there's
C4
on
the
carpet
Le
sang
d'nos
ennemis
est
sur
la
machette,
Niro
est
tamponné
sur
la
plaquette,
whaddup
The
blood
of
our
enemies
is
on
the
machete,
Niro
is
stamped
on
the
plate,
whaddup
Le
rap
est
mort,
quand
il
est
s'est
fait
fumer,
gros,
moi,
j'étais
pas
là
Rap
is
dead,
when
it
got
smoked,
man,
I
wasn't
there
Depuis
tit-pe,
v'là
les
violences
urbaines,
les
vols
à
l'étalage
Since
I
was
a
kid,
there's
been
urban
violence,
shoplifting
Mes
gars
veulent
juste
parler
à
ton
gros
cul,
si
ta
tête
est
malade
My
guys
just
wanna
talk
to
your
big
ass,
if
your
head
is
messed
up
Tu
veux
pas,
mahlich,
ils
vont
niquer
leur
cash
à
Francfort,
au
Palace,
au
Dallas
You
don't
want
to,
mahlich,
they'll
blow
their
cash
in
Frankfurt,
at
the
Palace,
at
the
Dallas
Les
schnecks
sont
khalass,
j'hésite
entre
les
Kalash
ou
le
FAMAS
The
girls
are
done,
I'm
hesitating
between
the
Kalash
or
the
FAMAS
Tu
nous
aimes
pas,
counia
mamanw,
c'est
pas
ta
mère
qui
paiera
mon
palace,
ewh
You
don't
like
us,
screw
your
mom,
it's
not
your
mother
who's
gonna
pay
for
my
palace,
ewh
Solo
pour
soulager
ma
peine
Solo
to
ease
my
pain
Trop
lourd,
c'est
pour
ça
qu'ils
m'appellent,
whaddup
Too
heavy,
that's
why
they
call
me,
whaddup
Trop
lourd,
c'est
pour
ça
qu'ils
m'appellent
Too
heavy,
that's
why
they
call
me
J'faisais
peur
à
la
bête
bien
avant
d'avoir
un
label,
dorénavant,
j'attends
ma
paye
I
was
scaring
the
beast
long
before
I
had
a
label,
now
I'm
waiting
for
my
pay
J'fais
khler
Obama,
la
barbe
à
Oussama,
j'vais
t'parler
des
causes
qui
vont
causer
ma
perte
I
make
Obama
chill,
with
Osama's
beard,
I'm
gonna
tell
you
about
the
causes
that
will
cause
my
downfall
Sorti
du
ventre
de
Mama,
no
more
drama,
j'savais
qu'j'allais
enterrer
toutes
ces
larpettes,
whaddup
Came
out
of
Mama's
womb,
no
more
drama,
I
knew
I
was
gonna
bury
all
these
bitches,
whaddup
Sortez
couverts,
sortez
couverts
Come
prepared,
come
prepared
N.I.R.O,
Street
Lourd,
sortez
couverts
N.I.R.O,
Street
Lourd,
come
prepared
Quand
l'rap
s'est
fait
violer,
gros,
moi,
j'étais
pas
là
When
rap
got
violated,
man,
I
wasn't
there
On
parle
à
ton
cul,
si
ta
tête
est
malade
We
talk
to
your
ass,
if
your
head
is
messed
up
Téma
c'qu'ils
sont
prêts
à
faire
pour
de
l'argent,
pour
des
salopes,
pour
l'regard
des
gens
Look
what
they're
willing
to
do
for
money,
for
bitches,
for
people's
looks
Il
pleut
des
balles,
sortez
couverts,
juste
au
cas
où,
faut
protéger
vos
jambes
It's
raining
bullets,
come
prepared,
just
in
case,
you
gotta
protect
your
legs
Pour
moi
ça
roule,
ils
veulent
crever
mes
pneus,
ils
vont
rien
faire
d'autre
que
rayer
mes
jantes
Things
are
rolling
for
me,
they
wanna
burst
my
tires,
they
won't
do
anything
but
scratch
my
rims
J'ai
2-3
frères
qui
m'en
veulent
un
peu,
de
n'pas
les
laisser
rafaler
tes
gens
I
got
2-3
brothers
who
are
a
little
mad
at
me
for
not
letting
them
shoot
up
your
people
J'trainais
la
nuit
j'avais
même
pas
dix
ans,
j'connais
les
gens,
c'est
des
gros
médisants
I
was
hanging
out
at
night
when
I
wasn't
even
ten
years
old,
I
know
people,
they're
big
gossipers
J'préfère
avoir
un
poto
bête
et
méchant,
qu'un
poto
trop
til-gen,
trop
intelligent
I'd
rather
have
a
stupid
and
mean
friend
than
a
friend
who's
too
good,
too
smart
C'est
normal
qu'ils
soient
pas
contents,
laissez-les
parler
mal,
ils
sont
dépassés
par
le
temps
It's
normal
that
they're
not
happy,
let
them
talk
bad,
they're
outdated
Personne
n'est
innocent,
on
soigne
le
mal
par
le
mal,
répond
au
sang
par
le
sang
No
one
is
innocent,
we
treat
evil
with
evil,
respond
to
blood
with
blood
Quoi
qu'il
arrive,
si
on
passe,
tu
t'en
rappelleras
Whatever
happens,
if
we
pass,
you'll
remember
it
Mes
rats
viennent
à
mes
concerts
pour
vendre
la
selha
My
rats
come
to
my
concerts
to
sell
the
hash
C'qu'on
prendra
dépendra
de
c'qu'on
leur
ramènera
What
we
take
will
depend
on
what
they
bring
back
2-0-15,
N.I.R.O
va
baiser
l'rap
2-0-15,
N.I.R.O
is
gonna
fuck
up
rap
C'est
pas
ta
mère
qui
paiera
mon
palace
It's
not
your
mother
who's
gonna
pay
for
my
palace
Quand
le
rap
s'est
s'est
fait
fumer,
gros,
j'étais
pas
là
When
rap
got
smoked,
man,
I
wasn't
there
Solo
pour
soulager
ma
peine
Solo
to
ease
my
pain
Trop
lourd,
c'est
pour
ça
qu'ils
m'appellent,
whaddup
Too
heavy,
that's
why
they
call
me,
whaddup
Trop
lourd,
c'est
pour
ça
qu'ils
m'appellent
Too
heavy,
that's
why
they
call
me
J'faisais
peur
à
la
bête
bien
avant
d'avoir
un
label,
dorénavant,
j'attends
ma
paye
I
was
scaring
the
beast
long
before
I
had
a
label,
now
I'm
waiting
for
my
pay
J'fais
khler
Obama,
la
barbe
à
Oussama,
j'vais
t'parler
des
causes
qui
vont
causer
ma
perte
I
make
Obama
chill,
with
Osama's
beard,
I'm
gonna
tell
you
about
the
causes
that
will
cause
my
downfall
Sorti
du
ventre
de
Mama,
no
more
drama,
j'savais
qu'j'allais
enterrer
toutes
ces
larpettes,
whaddup
Came
out
of
Mama's
womb,
no
more
drama,
I
knew
I
was
gonna
bury
all
these
bitches,
whaddup
Sortez
couverts,
sortez
couverts
Come
prepared,
come
prepared
N.I.R.O,
Street
Lourd,
sortez
couverts
N.I.R.O,
Street
Lourd,
come
prepared
Quand
l'rap
s'est
fait
violer,
crois-moi,
j'étais
pas
là
When
rap
got
violated,
believe
me,
I
wasn't
there
On
parle
à
ton
cul,
si
ta
tête
est
malade
We
talk
to
your
ass,
if
your
head
is
messed
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nordine Bahri, Amaury Loriau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.