Niro - Ya pas d’lézard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro - Ya pas d’lézard




Ya pas d’lézard
No Snakes Here
Ouais ouais
Yeah, yeah
On a fait du mal, on a fait du sale
We did some bad, we did some dirty
On peut pas réparer ça
We can't fix that
Sortez pas les armes, y′a pas d'lézard
Don't pull out the guns, there's no snakes here
J′sortirai pas les armes
I won't pull out the guns
Et c'est Street Lourd, plus énervé qu'jamais
And this is Street Lourd, more pissed off than ever
Tu vois c′que j′veux dire ou...?
You know what I mean or...?
Mon pote a sorti son calibre
My buddy pulled out his gun
Saha les nouvelles vont vite
News travels fast, you know
Quand la rue a l'ventre vide
When the streets are hungry
Elle t′allume gratuit en plein centre-ville
They light you up for free in the city center
Tu fais des sous, ferme ta gueule
You make money, shut your mouth
Parle moins fort, tu réveilles des zombies
Speak less loud, you're waking up zombies
Quand t'es en vie on veut ta mort
When you're alive they want you dead
Quand t′es mort on veut t'voir en vie
When you're dead they want to see you alive
j′ai deux-trois affaires à régler
I got a few things to settle
J'te rappelle dans une heure ou deux
I'll call you back in an hour or two
j'tourne le couteau dans la plaie
I'm twisting the knife in the wound
J′fais c′qui m'plaît, j′m'en bats les couilles d′eux
I do what I want, I don't give a damn about them
Depuis tits-pe on est des baroudeurs
Since we were kids, we've been hustlers
Ils vont nous apprendre quoi d'la vie eux?
What are they gonna teach us about life?
À treize piges j′squattais les bars douteux
At thirteen, I was squatting in shady bars
Les coups d'shlass partaient pour même pas dix eus
Fights would break out for less than ten euros
Bah ouais j'ai rien à t′apprendre
Yeah, I got nothing to teach you
J′ai plus confiance en personne
I don't trust anyone anymore
Même les jumeaux sortis du même ventre
Even twins from the same womb
Finissent en solo dans un linceul
End up solo in a shroud
Dis-moi c'qu′ils sont prêts à faire pour les sous?
Tell me what they're willing to do for the money?
S'il faut des orphelins, des femmes veuves
If it takes orphans, widowed women
J′demanderai pas d'écouter à des sourds
I won't ask the deaf to listen
J′m'intéresse à la vision d'un aveugle
I'm interested in a blind man's vision
C′est que les préliminaires
These are just the preliminaries
J′vous baise à la moindre occas'
I'll screw you over at the slightest chance
On commencera par des délits mineurs
We'll start with petty crimes
On finira sur un gros casse
We'll end up with a big heist
Bientôt j′me barre de pépère
Soon I'm getting out of here, easy
J'ai déjà posé mon préavis
I've already given my notice
Y′a que des enfants d'pute en manque de buzz
There's only bitches craving attention
Ouais ouais, j′vous baise à vie, j'vous baise à vie
Yeah, yeah, I'll screw you over for life, I'll screw you over for life
Cherche un nouveau Niro
Look for a new Niro
Comme d'habitude on fait la diff′
As usual, we make the difference
XXX j′te coupe le souffle, Zidane Materazzi
XXX I'll take your breath away, Zidane Materazzi
On a fait du mal, on a fait du sale
We did some bad, we did some dirty
On peut pas réparer ça
We can't fix that
Sortez pas les armes, y'a pas d′lézard
Don't pull out the guns, there's no snakes here
J'sortirai pas les armes
I won't pull out the guns
Poto la vie c′est pas une partie d'rami
Girl, life's not a game of cards
Normal qu′on récupère, té-ma c'qu'on a mis
It's normal that we get back what we put in
Si t′allumes N.I.R.O bah ouais mon ami
If you mess with N.I.R.O, yeah my friend
Mes amis vont tirer sur ta famille
My friends will shoot your family
Bien sûr qu′le temps nous fera pas d'cadeaux
Of course, time won't give us any gifts
T′encules quelqu'un aujourd′hui
You screw someone over today
Demain tu t'feras enculer par d′autres
Tomorrow you'll get screwed over by others
Poto chacun son fardeau
Girl, each to their own burden
On remboursera pas nos années d'galère
We won't pay back our years of struggle
Avec un salaire pourri du Mac Do'
With a shitty salary from McDonald's
J′connais des animaux sauvages
I know wild animals
Dont personne ne voudrait
That nobody would want
Même cette chienne de Brigitte Bardot
Not even that bitch Brigitte Bardot
Trop la dalle, j′peux pas l'nier oh
Too hungry, I can't deny it, oh
J′ai l'intention d′tout piller moi
I intend to loot everything myself
J'prends ma liasse de billets oh
I take my wad of bills, oh
Disparition, oubliez-moi
Disappearance, forget me
Les profs et les directeurs du collège
The teachers and principals of the college
Nous voyaient déjà dans un sac mortuaire
Already saw us in a body bag
Quinze ans après, en une semaine
Fifteen years later, in one week
J′fais trois ou quatre fois leur salaire mensuel
I make three or four times their monthly salary
C'est que les préliminaires
These are just the preliminaries
J'vous baise à la moindre occas′
I'll screw you over at the slightest chance
On commencera par des délits mineurs
We'll start with petty crimes
On finira sur un gros casse
We'll end up with a big heist
Bientôt j′me barre de pépère
Soon I'm getting out of here, easy
J'ai déjà posé mon préavis
I've already given my notice
Y′a que des enfants d'pute en manque de buzz
There's only bitches craving attention
Ouais ouais, j′vous baise à vie, j'vous baise à vie
Yeah, yeah, I'll screw you over for life, I'll screw you over for life
Cherche un nouveau Niro
Look for a new Niro
Comme d′habitude on fait la diff'
As usual, we make the difference
XXX j'te coupe le souffle, Zidane Materazzi
XXX I'll take your breath away, Zidane Materazzi
On a fait du mal, on a fait du sale
We did some bad, we did some dirty
On peut pas réparer ça
We can't fix that
Sortez pas les armes, y′a pas d′lézard
Don't pull out the guns, there's no snakes here
J'sortirai pas les armes
I won't pull out the guns





Writer(s): Nordine Bahri, Mehdi Mechdal, Alexandre Yim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.