Paroles et traduction Niro - Ya pas d’lézard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya pas d’lézard
No Snakes Here
On
a
fait
du
mal,
on
a
fait
du
sale
We
did
some
bad,
we
did
some
dirty
On
peut
pas
réparer
ça
We
can't
fix
that
Sortez
pas
les
armes,
y′a
pas
d'lézard
Don't
pull
out
the
guns,
there's
no
snakes
here
J′sortirai
pas
les
armes
I
won't
pull
out
the
guns
Et
là
c'est
Street
Lourd,
plus
énervé
qu'jamais
And
this
is
Street
Lourd,
more
pissed
off
than
ever
Tu
vois
c′que
j′veux
dire
ou...?
You
know
what
I
mean
or...?
Mon
pote
a
sorti
son
calibre
My
buddy
pulled
out
his
gun
Saha
les
nouvelles
vont
vite
News
travels
fast,
you
know
Quand
la
rue
a
l'ventre
vide
When
the
streets
are
hungry
Elle
t′allume
gratuit
en
plein
centre-ville
They
light
you
up
for
free
in
the
city
center
Tu
fais
des
sous,
ferme
ta
gueule
You
make
money,
shut
your
mouth
Parle
moins
fort,
tu
réveilles
des
zombies
Speak
less
loud,
you're
waking
up
zombies
Quand
t'es
en
vie
on
veut
ta
mort
When
you're
alive
they
want
you
dead
Quand
t′es
mort
on
veut
t'voir
en
vie
When
you're
dead
they
want
to
see
you
alive
Là
j′ai
deux-trois
affaires
à
régler
I
got
a
few
things
to
settle
J'te
rappelle
dans
une
heure
ou
deux
I'll
call
you
back
in
an
hour
or
two
Là
j'tourne
le
couteau
dans
la
plaie
I'm
twisting
the
knife
in
the
wound
J′fais
c′qui
m'plaît,
j′m'en
bats
les
couilles
d′eux
I
do
what
I
want,
I
don't
give
a
damn
about
them
Depuis
tits-pe
on
est
des
baroudeurs
Since
we
were
kids,
we've
been
hustlers
Ils
vont
nous
apprendre
quoi
d'la
vie
eux?
What
are
they
gonna
teach
us
about
life?
À
treize
piges
j′squattais
les
bars
douteux
At
thirteen,
I
was
squatting
in
shady
bars
Les
coups
d'shlass
partaient
pour
même
pas
dix
eus
Fights
would
break
out
for
less
than
ten
euros
Bah
ouais
j'ai
rien
à
t′apprendre
Yeah,
I
got
nothing
to
teach
you
J′ai
plus
confiance
en
personne
I
don't
trust
anyone
anymore
Même
les
jumeaux
sortis
du
même
ventre
Even
twins
from
the
same
womb
Finissent
en
solo
dans
un
linceul
End
up
solo
in
a
shroud
Dis-moi
c'qu′ils
sont
prêts
à
faire
pour
les
sous?
Tell
me
what
they're
willing
to
do
for
the
money?
S'il
faut
des
orphelins,
des
femmes
veuves
If
it
takes
orphans,
widowed
women
J′demanderai
pas
d'écouter
à
des
sourds
I
won't
ask
the
deaf
to
listen
J′m'intéresse
à
la
vision
d'un
aveugle
I'm
interested
in
a
blind
man's
vision
C′est
que
les
préliminaires
These
are
just
the
preliminaries
J′vous
baise
à
la
moindre
occas'
I'll
screw
you
over
at
the
slightest
chance
On
commencera
par
des
délits
mineurs
We'll
start
with
petty
crimes
On
finira
sur
un
gros
casse
We'll
end
up
with
a
big
heist
Bientôt
j′me
barre
de
là
pépère
Soon
I'm
getting
out
of
here,
easy
J'ai
déjà
posé
mon
préavis
I've
already
given
my
notice
Y′a
que
des
enfants
d'pute
en
manque
de
buzz
There's
only
bitches
craving
attention
Ouais
ouais,
j′vous
baise
à
vie,
j'vous
baise
à
vie
Yeah,
yeah,
I'll
screw
you
over
for
life,
I'll
screw
you
over
for
life
Cherche
un
nouveau
Niro
Look
for
a
new
Niro
Comme
d'habitude
on
fait
la
diff′
As
usual,
we
make
the
difference
XXX
j′te
coupe
le
souffle,
Zidane
Materazzi
XXX
I'll
take
your
breath
away,
Zidane
Materazzi
On
a
fait
du
mal,
on
a
fait
du
sale
We
did
some
bad,
we
did
some
dirty
On
peut
pas
réparer
ça
We
can't
fix
that
Sortez
pas
les
armes,
y'a
pas
d′lézard
Don't
pull
out
the
guns,
there's
no
snakes
here
J'sortirai
pas
les
armes
I
won't
pull
out
the
guns
Poto
la
vie
c′est
pas
une
partie
d'rami
Girl,
life's
not
a
game
of
cards
Normal
qu′on
récupère,
té-ma
c'qu'on
a
mis
It's
normal
that
we
get
back
what
we
put
in
Si
t′allumes
N.I.R.O
bah
ouais
mon
ami
If
you
mess
with
N.I.R.O,
yeah
my
friend
Mes
amis
vont
tirer
sur
ta
famille
My
friends
will
shoot
your
family
Bien
sûr
qu′le
temps
nous
fera
pas
d'cadeaux
Of
course,
time
won't
give
us
any
gifts
T′encules
quelqu'un
aujourd′hui
You
screw
someone
over
today
Demain
tu
t'feras
enculer
par
d′autres
Tomorrow
you'll
get
screwed
over
by
others
Poto
chacun
son
fardeau
Girl,
each
to
their
own
burden
On
remboursera
pas
nos
années
d'galère
We
won't
pay
back
our
years
of
struggle
Avec
un
salaire
pourri
du
Mac
Do'
With
a
shitty
salary
from
McDonald's
J′connais
des
animaux
sauvages
I
know
wild
animals
Dont
personne
ne
voudrait
That
nobody
would
want
Même
cette
chienne
de
Brigitte
Bardot
Not
even
that
bitch
Brigitte
Bardot
Trop
la
dalle,
j′peux
pas
l'nier
oh
Too
hungry,
I
can't
deny
it,
oh
J′ai
l'intention
d′tout
piller
moi
I
intend
to
loot
everything
myself
J'prends
ma
liasse
de
billets
oh
I
take
my
wad
of
bills,
oh
Disparition,
oubliez-moi
Disappearance,
forget
me
Les
profs
et
les
directeurs
du
collège
The
teachers
and
principals
of
the
college
Nous
voyaient
déjà
dans
un
sac
mortuaire
Already
saw
us
in
a
body
bag
Quinze
ans
après,
en
une
semaine
Fifteen
years
later,
in
one
week
J′fais
trois
ou
quatre
fois
leur
salaire
mensuel
I
make
three
or
four
times
their
monthly
salary
C'est
que
les
préliminaires
These
are
just
the
preliminaries
J'vous
baise
à
la
moindre
occas′
I'll
screw
you
over
at
the
slightest
chance
On
commencera
par
des
délits
mineurs
We'll
start
with
petty
crimes
On
finira
sur
un
gros
casse
We'll
end
up
with
a
big
heist
Bientôt
j′me
barre
de
là
pépère
Soon
I'm
getting
out
of
here,
easy
J'ai
déjà
posé
mon
préavis
I've
already
given
my
notice
Y′a
que
des
enfants
d'pute
en
manque
de
buzz
There's
only
bitches
craving
attention
Ouais
ouais,
j′vous
baise
à
vie,
j'vous
baise
à
vie
Yeah,
yeah,
I'll
screw
you
over
for
life,
I'll
screw
you
over
for
life
Cherche
un
nouveau
Niro
Look
for
a
new
Niro
Comme
d′habitude
on
fait
la
diff'
As
usual,
we
make
the
difference
XXX
j'te
coupe
le
souffle,
Zidane
Materazzi
XXX
I'll
take
your
breath
away,
Zidane
Materazzi
On
a
fait
du
mal,
on
a
fait
du
sale
We
did
some
bad,
we
did
some
dirty
On
peut
pas
réparer
ça
We
can't
fix
that
Sortez
pas
les
armes,
y′a
pas
d′lézard
Don't
pull
out
the
guns,
there's
no
snakes
here
J'sortirai
pas
les
armes
I
won't
pull
out
the
guns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nordine Bahri, Mehdi Mechdal, Alexandre Yim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.