Niro feat. PLK - Fils 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niro feat. PLK - Fils 2




Wealstarr is in the building
Вейлстарр находится в здании
Ambition Music, ouais, N.I.R
Музыка амбиций, да, Нью-Йорк
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de...
Я знал многих сукиных сыновей, но ты-самый старший сын...
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de...
Я знал многих сукиных сыновей, но ты-самый старший сын...
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
У меня было много сыновей ММЧ, но ты самый старший сын ММЧ.
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
У меня было много сукиных сыновей, но ты, ты самый большой сын во всем мире.
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
У меня было много сыновей ММЧ, но ты самый старший сын ММЧ.
Hey, Parabellum chargé, sur ma mère, c'est pas tes oreilles qui sifflent (ta-ta-ta-ta-tah)
Эй, заряженный Парабеллум, клянусь моей матерью, это не твои уши свистят (та-та-та-та-та)
Ouais, ça rachète des terrains au bled grâce au sous des terrains d'ici
Да, это выкупает земельные участки в Бледе за счет недр здешних земель.
À la base, on voulait justе doubler la surface du domicile
Изначально мы просто хотели удвоить площадь дома
Nom d'famillе connu pour des braquages, évasion ou homicide
Фамилия, известная по ограблениям, побегам или убийствам
Cache-moi, ta mère la pute, on viendra t'dire bonjour à domicile
Спрячь меня, твою мать-шлюху, мы придем и поздороваемся с тобой дома.
Polak pilote, ça gère que des avions, ça gère que des missiles
Полак пилот, он управляет только самолетами, он управляет только ракетами
Le même sourire que quand l'chef de poste dit "dégage"
Та же улыбка, что и когда начальник участка говорит"убирайся"
Vas-y, chez nous si tout l'monde est calibré, tu peux ranger les Opinel
Иди, у нас дома, если все будут откалиброваны, ты сможешь убрать Опинели
J'ai rétrogradé de vitesse, fais du bruit dans tous les tunnels
Я сбавил скорость, шумел во всех туннелях.
C'est nous, trois heures du mat' dans la tess, on est au fond d'la ruelle
Это мы, три часа ночи в Ла-Тесс, мы в глубине переулка.
Tu peux déjà appeler ta mutuelle, Polak perd jamais les duels
Ты уже можешь позвонить своему собеседнику, Полак никогда не проигрывает дуэли
J'vais débiter comme les Beatles, Beluga est dans la Vittel
Я буду списывать деньги, как "Битлз", Белуга в "Виттеле".
J'vais les semer dans mes vitesses, y a personne dans l'rétroviseur
Я посею их на свои скорости, в зеркале заднего вида никого нет.
Poto, j'ai vu que des heyneurs, j'les ken depuis qu'on est mineurs
Пото, я видел только хейнеров, я знал их с тех пор, как мы были несовершеннолетними.
Réveillé bien avant huit heures, écouté bien avant Deezer
Проснулся задолго до восьми, прислушался задолго до звонка.
On marche en meute, entre loups, entre nous, les zoulous nous follow, nous connaissent
Мы ходим стаями, между волками, между нами, зулусы следуют за нами, знают нас
Nous regardent chelou comme un pointeur en colo'
Мы смотрим на челу, как на указатель в колонке.
Au collège, en solo, j'les soulève, narvalo, sont trop lég', va troller ta grand-mère la commère
В колледже, в одиночку, я поднимаю их, нарвало, они слишком легки, иди и тролли, твоя бабушка сплетничает с ней
T'es collé, ils auront du mal à contrôler nos colères
Если ты застрянешь, им будет трудно контролировать нашу ярость.
Mon commerce ne tolère jamais les des-me
Моя торговля никогда не терпит отлагательств.
Ils veulent m'éteindre dans mon domaine, donne le mal de mer aux faux
Они хотят уничтожить меня в моем поместье, дать морскую болезнь фальшивым
Mais, être honnête, tenir ses promesses, prends nous pas pour des marionnettes
Но, честно говоря, выполняй свои обещания, не принимай нас за марионеток
Tu t'fais baffer jusqu'aux Beaudottes, tu t'fais schlasser comme aux Baumettes
Тебя сбивают с толку до самых босяков, тебя шлют, как бальзамов.
J'ai pissé dans les caves, j'ai chié dans les plus grands palaces
Я мочился в подвалах, я гадил в самых больших дворцах.
J'suis plus dans l'vol à l'étage, j'suis en jetlag, en décalage
Я больше не летаю наверх, я в реактивном лайнере, не в пути.
Ça parle de toi quand t'es pas là, quand t'es là, ça t'passe le salam
Это говорит о тебе, когда тебя нет рядом, когда ты здесь, это делает тебе Салам.
J'dois palper très loin des palabres, j'dois rattraper toutes mes salades, eh (ouh oui)
Мне нужно очень далеко от палаберов, мне нужно догнать все свои салаты, Эх (да)
Niro, PLK, bah ouais, mon ami, j'collectionne les classiques comme Hasni, Mami
Ниро, ПЛК, ба да, мой друг, я собираю классику, такую как Хасни, Мами
Si ton daron savait qui t'es, mon ami, il t'aurais rayé ta grand-mère du livret d'famille
Если бы твой Дарон знал, кто ты такой, мой друг, он бы вычеркнул твою бабушку из семейного буклета
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de...
Я знал многих сукиных сыновей, но ты-самый старший сын...
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
У меня было много сыновей ММЧ, но ты самый старший сын ММЧ.
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
У меня было много сукиных сыновей, но ты, ты самый большой сын во всем мире.
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
У меня было много сыновей ММЧ, но ты самый старший сын ММЧ.
J'ai sorti un nouveau gamos, pour toi, frangin, c'est pas l'été
Я выпустил новый гамос, для тебя, братан, сейчас не лето.
La concurrence, c'est du faux, on dirait du CBD
Конкуренция-это подделка, это похоже на КБР
Tu vas nous demander d't'aider, y a du roro sur les CV
Ты попросишь нас помочь тебе, в резюме есть Роро
Y a du roro sur mon pétard, y a du roro sur ma CB
На моей петарде есть Роро, на моей машине есть Роро.
Faut pas qu'on monte sur le dossier, mes res-frè aiment pas négocier
Нам не нужно лезть в это дело, мои родные братья не любят вести переговоры
T'apprendras très vite à parler, tu mets longtemps à la fermer
Ты очень быстро научишься говорить, тебе понадобится много времени, чтобы заткнуться.
Big up à toi, t'es enfermé, si tu penses à toi en dernier
Большое тебе дело, ты заперт, если думаешь о себе последним
Que t'es là-bas pour les darons, si t'es bé-tom pour les deniers
Что ты там делаешь для даронов, если ты скучаешь по денье
J'mets du sirop dans le Perrier, j'ramène l'oseille dans mon terrier
Я добавляю сироп в Перье, я забираю щавель обратно в свою нору
Mentalité guerrier, ça travaille même les jours fériés
Менталитет воина, он работает даже в праздничные дни
Faut du khaliss pour la fafa, faut des valises, faut du plata
Нужен Халис для Фафа, нужны чемоданы, нужна плата
On va rien claquer en boîte, nous, on va acheter des appart'
Мы ничего не будем закрывать в коробке, мы купим квартиру.
On a la dalle depuis tit-pe, bosse les affaires comme des professionnels
У нас есть плита с Тит-Пи, занимаемся бизнесом как профессионалы
Si devant les bleus, enculé, t'as bavé au confessionnal
Если бы перед синяками, ублюдок, ты слюнтяй на исповедальне
Dommage, on va devoir alors, parler d'ta mort au conditionnel
Жаль, тогда нам придется поговорить с условным о твоей смерти.
Chez nous, celui qui gagne, c'est le premier qui a sorti son arme
У нас дома тот, кто победит, первым вытащит оружие
On a bouclé ton périmètre, j't'ai demandé le 9 millimètres
Мы оцепили твой периметр, я попросил 9 миллиметров.
T'as crû qu't'avais un lance-roquettes
Ты думал, что у тебя есть ракетная установка
Tu vas m'coller comme une sangsue, comme un parasite à Phuket
Ты будешь приставать ко мне, как пиявка, как паразит на Пхукете.
Allez, nique ta mère la coquette, y a rien pour toi dans ma pocket
Давай, трахни свою кокетливую маму, у меня в кармане для тебя ничего нет.
J'te vois pas quand tu es malade, t'as du taper dans la CC pas inhalable
Я не вижу тебя, когда ты болеешь, тебе пришлось набирать в ЦК не вдыхаемый
Reviens ici, y a la pure de Guatemala, tu repars en bep-bep
Возвращайся сюда, там чистота Гватемалы, ты возвращаешься в Беп-Беп
V-esqui les condés, les contrôles et les guet-guet
V-esqui в condés, контроль и наблюдение-наблюдение
C'est pas un son, c'est une sextape, c'est comme 16 mecs dans un 7 mètres carrés
Это не звук, это секс-видео, это как 16 парней в 7 квадратных метрах
J't'explique et tu restes bête
Я тебе объясняю, а ты остаешься глупой.
Ça arrive fort, si fort, j'suis en big forme, c'est que l'before
Это происходит громко, так громко, я в отличной форме, это то, что раньше
Chaud comme s'faire courser par 10 porcs
Жарко, как будто тебя гоняют 10 свиней
Qu'il force, plus d'600 chevaux, j'ai flow Audi Sport
Что сила, более 600 лошадиных сил, я flow Audi Sport
OG, ce que tu vas faire demain, on l'a fait before
ОГ, то, что ты собираешься делать завтра, мы сделали еще до того, как
Fais pas ta Madonna, j'connais des millionnaires en Laguna, des mecs en hess en Mercola
Не будь своей Мадонной, я знаю миллионеров в лагуне, парней в Гессе в Мерколе
J'ai slalomé tous ces connards, j'suis comme Diego Maradona
Я слаломировал всех этих придурков, я как Диего Марадона
Fuck les connasses qui font du mal à mes taulards, t'es raciste comme maître Collard
К черту ублюдков, которые причиняют боль моим головорезам, ты расист, как мастер Коллард.
Le mental en métal, si t'entends la détente, il est temps de détaler
Металлический разум, если ты слышишь, как расслабляется, пришло время расслабиться.
Avant qu'on ait l'temps d'étaler des douilles pour quelques dollars (arrête tes conneries)
Прежде чем мы успеем разложить гильзы на пару долларов (прекрати свою чушь)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de...
Я знал многих сукиных сыновей, но ты-самый старший сын...
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
У меня было много сыновей ММЧ, но ты самый старший сын ММЧ.
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
У меня было много сукиных сыновей, но ты, ты самый большой сын во всем мире.
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
У меня было много сыновей ММЧ, но ты самый старший сын ММЧ.
Ambition Music
Музыка Амбиций





Writer(s): Wealstarcks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.