Niro feat. Senyss - Avant l'heure - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niro feat. Senyss - Avant l'heure




Avant l'heure
Before Their Time
Ils ont Audemars et Rolex mais c'est moi qui donne l'heure
They got Audemars and Rolexes, but I'm the one who sets the time
Ouais, c'est moi qui donne l'heure
Yeah, I'm the one who sets the time
Fils de pute, j'connais la valeur des choses comme un voleur
Son of a bitch, I know the value of things like a thief
Des choses comme un voleur
Of things like a thief
Évidemment, j'suis comme eux, j'veux mon bonheur avant le leur
Obviously, I'm like them, I want my happiness before theirs
Mon bonheur avant le leur
My happiness before theirs
T'as Audemars et Patek mais c'est moi qui donne l'heure
You got Audemars and Patek, but I'm the one who sets the time
Ouais, c'est moi qui donne l'heure
Yeah, I'm the one who sets the time
Ils connaissent rien à la rue, c'est des comédiens
They know nothing about the streets, they're actors
Ils nous haïssent, on prendra leur sœurette comme elle vient
They hate us, we'll take their little sister as she comes
On compte plus les espèces, qu'est-ce qu'on est bien
We're not counting cash anymore, we're doing so well
Mes frérots en fin de vie, j'laisse tous mes biens
My brothers at the end of their lives, I leave all my belongings
Salope, on va pas se louper, est-ce que tu veux parier?
Bitch, we're not gonna miss, do you wanna bet?
Bientôt, j'passe en Cayenne coupée S, tu pourras la rayer
Soon, I'm going to Cayenne in a chopped S-Class, you can scratch it
On pourra te livrer comme UPS si t'as de quoi nous payer
We can deliver you like UPS if you got enough to pay us
Essaye pas de faire chanter la Marseillaise aux frères marseillais
Don't try to make the Marseille brothers sing the Marseillaise
S'ils veulent la guerre, donne-leur
If they want war, give it to them
Eh, on n'est plus des branleurs
Eh, we're not slackers anymore
Débranche ton haut-parleur
Unplug your speaker
On va arriver dans l'heure
We'll be there within the hour
Ils ont Audemars et Rolex mais c'est moi qui donne l'heure
They got Audemars and Rolexes, but I'm the one who sets the time
Ouais, c'est moi qui donne l'heure
Yeah, I'm the one who sets the time
Fils de pute, j'connais la valeur des choses comme un voleur
Son of a bitch, I know the value of things like a thief
Des choses comme un voleur
Of things like a thief
Évidemment, j'suis comme eux, j'veux mon bonheur avant le leur
Obviously, I'm like them, I want my happiness before theirs
Mon bonheur avant le leur
My happiness before theirs
T'as Audemars et Patek mais c'est moi qui donne l'heure
You got Audemars and Patek, but I'm the one who sets the time
Ouais, c'est moi qui donne l'heure
Yeah, I'm the one who sets the time
T'es bon qu'à remplir ton nez de CC
You're only good at filling your nose with coke
Ta tasse-pé nous réclame des fessées
Your chick is begging us for spankings
Donc ta jalousie nous fait pas d'effet
So your jealousy has no effect on us
Comme, comme si on apprenait ton décès
Like, like if we heard about your death
Ils connaissent rien à la rue, c'est des comédiens
They know nothing about the streets, they're actors
Ils nous haïssent, on prendra leur sœurette comme elle vient
They hate us, we'll take their little sister as she comes
Quand qu'on compte les espèces, qu'est-ce qu'on est bien
When we count the cash, how good it feels
Mon frérot en fin d'vie, j'laisse tous mes biens (biens)
My brother at the end of his life, I leave all my belongings (belongings)
Ah, l'envie d'ken, c'est mon réveil
Ah, the desire to hustle is my alarm clock
J'suis pas leur gars, ils m'ont rêvé
I'm not their guy, they dreamt me up
Ton bien est faux, ton mal est vrai
Your good is fake, your bad is real
Ça, ça peut te coucher si t'es mal élevé
That, that can put you down if you're poorly raised
Un, dos, tres, bitchies dans le VIP
One, two, three, bitches in the VIP
Finie l'époque des los-ki dans le zip
Gone are the days of ounces in the ziplock
Tu veux qu'on s'déplace facile, donne le fric
You want us to move easily, give the money
Ici, on s'en fout de qui t'es dans la vie
Here, we don't care who you are in life
Ils ont Audemars et Rolex mais c'est moi qui donne l'heure
They got Audemars and Rolexes, but I'm the one who sets the time
Ouais, c'est moi qui donne l'heure
Yeah, I'm the one who sets the time
Fils de pute, j'connais la valeur des choses comme un voleur
Son of a bitch, I know the value of things like a thief
Des choses comme un voleur
Of things like a thief
Évidemment, j'suis comme eux, j'veux mon bonheur avant le leur
Obviously, I'm like them, I want my happiness before theirs
Mon bonheur avant le leur
My happiness before theirs
T'as Audemars et Patek mais c'est moi qui donne l'heure
You got Audemars and Patek, but I'm the one who sets the time
Ouais, c'est moi qui donne l'heure
Yeah, I'm the one who sets the time
Ok, un, fils de pute, par deux, j'le calcule
Okay, one, son of a bitch, by two, I calculate it
Par trois, juste un faux, par quatre, ça fait "clic"
By three, just a fake, by four, it goes "click"
Paw, j'vais prendre du hebs ferme, non
Paw, I'm gonna take some strong weed, no
Autant pour moi, j'laisse les langues de hab faire le taf pour moi
As for me, I let the snitches do the work for me
J'suis pas affilié, j'suis pas affilié
I'm not affiliated, I'm not affiliated
J'suis pas affilié, j'suis pas affilié
I'm not affiliated, I'm not affiliated
Ambition Music
Ambition Music





Writer(s): Senyss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.