Paroles et traduction Niro feat. Koro & Nino Brown - Fourmis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vais
pas
me
la
raconter
y
a
ma
daronne
qui
est
train
de
trimer
Я
не
буду
тебе
врать,
моя
мамуля
вкалывает,
Le
rap
a
bien
changé
depuis
l'époque
où
il
permettait
de
s'exprimer
Рэп
сильно
изменился
с
тех
времён,
когда
он
позволял
самовыражаться.
Hammi
ils
parlent
tous
de
signer,
cousin,
je
m'suis
résilié
Хамми,
все
они
говорят
о
контрактах,
кузен,
а
я
разорвал
свой.
Les
3ainneurs
veulent
nous
descendre
pourtant
j'suis
encore
qu'au
rez-de-chaussée
Хейтеры
хотят
меня
спустить,
хотя
я
всё
ещё
на
первом
этаже.
Ketama:
capitale
d'la
pe-fra,
l'hachichi
zé-bron
comme
à
la
ge-pla
Кетама:
столица
травы,
гашиш
везде,
как
на
площади.
Chambre
mortuaire
en
guise
de
cellule
au
card-pla,
déclenche
une
émeute
de
bâtard
Морг
вместо
камеры
в
КПТ,
устрою
бунт,
ублюдок.
Pas
de
cheval
cabré
sur
le
capot,
toujours
chaud
pour
chopper
ma
go
Нет
гарцующего
жеребца
на
капоте,
но
я
всегда
готов
забрать
свою
красочку.
Man,
laisse-les
tous
se
fumer
entre
eux,
les
rats
du
coin
d'ma
rue
vont
les
traumat'
Чувак,
пусть
все
они
курятся
между
собой,
крысы
с
моего
района
их
травмируют.
Bidon
d'essence,
un
gros
joint
de
beuh,
j'ai
vu
des
gars
tomber
trop
bas
Канистра
бензина,
жирный
косяк,
я
видел,
как
парни
падали
слишком
низко.
Pour
voir
grand,
on
a
besoin
d'peu,
taf
de
fourmi,
t'fournit
comme
Sosa
Чтобы
видеть
по-крупному,
нужно
немного,
работа
муравья,
снабжает
тебя,
как
Соса.
Si
tu
veux
des
billets,
faut
que
tu
goûtes
des
bastos
mec
Если
хочешь
денег,
детка,
тебе
придётся
попробовать
пуль.
Qui
veut
pas
se
noyer
dans
un
tas
d'oseilles?
Кто
не
хочет
утонуть
в
куче
бабла?
C'est
ça
le
baille
qu'on
tente,
nous
on
a
pas
sommeil
Вот
за
чем
мы
гонимся,
нам
не
до
сна.
On
goûte
pas
au
paradis
avec
un
gramme
d'orgueil
Не
попасть
в
рай
с
граммом
гордости.
Nos
daronnes
au
parloir
une
fois
par
semaine
bientôt
j'débarque
en
solo
Наши
мамули
на
свиданках
раз
в
неделю,
скоро
я
вырвусь
один.
Faire
du
sale
à
ta
tass,
salope,
du
rap
game,
le
bien
le
mal
dans
un
seul
homme
Устрою
грязь
в
твоей
чашке,
шлюха,
из
рэп-игры,
добро
и
зло
в
одном
человеке.
Perd
mes
vrais,
baise
les
faussaires,
mec
on
t'a
pisté
sous
tes
faux
airs
Теряю
настоящих,
трахаю
фальшивок,
чувак,
мы
выследили
тебя
под
твоей
маской.
Zarma
t'as
le
nez
dans
la
coc'
et
tout
ce
qui
nous
concerne
Зарма,
ты
по
уши
в
коксе
и
во
всём,
что
нас
касается.
Vêtu
comme
un
pirate,
têtu
comme
un
ciste-ra
Одет
как
пират,
упрям
как
цистера.
Vêtu
comme
un
pirate,
têtu
comme
un
ciste-ra
Одет
как
пират,
упрям
как
цистера.
À
ceux
qui
sont
rangé,
ceux
qui
sont
encore
dans
la
bicrave
Тем,
кто
завязал,
и
тем,
кто
всё
ещё
в
торговле.
Ghetto
youth,
ont
fait
flipper
la
France
comme
la
LICRA
Гетто
юность,
напугали
Францию,
как
LICRA.
Fourmis,
fourmis
Муравьи,
муравьи.
Quand
y
en
a
pour
un
y
en
a
pour
mille
Когда
есть
для
одного,
есть
для
тысячи.
Quand
y
en
a
pour
un
y
en
a
pour
mille
Когда
есть
для
одного,
есть
для
тысячи.
Soulève
que
du
lourd
tah
les
fourmis
Поднимают
только
тяжести,
эти
муравьи.
Tu
crois
que
j'suis
requinqué?
En
aucun
cas,
faudra
croquer
t'auras
qu'un
gramme
Думаешь,
я
в
порядке?
Ни
в
коем
случае,
придётся
потрудиться,
получишь
только
грамм.
Dans
ma
tête
c'est
la
merde,
sur
la
vie
de
ma
mère,
bloqué
dans
le
taga,
j'pète
un
ble-ca
В
моей
голове
бардак,
клянусь
жизнью
матери,
застрял
в
таге,
взрываю
косяк.
C'est
la
zézère
dans
ton
hood,
passe
dans
le
mien
on
te
fourni
Это
жесть
в
твоём
районе,
загляни
в
мой,
мы
тебя
обеспечим.
De
la
selha,
des
armes,
rien
à
foutre,
le
vent
te
soulève
comme
une
fourmi
Травой,
оружием,
плевать,
ветер
поднимет
тебя,
как
муравья.
Dès
le
départ
je
baise
le
débat,
je
veux
palper
des
barres
mais
ne
m'aidez
pas
С
самого
начала
я
прекращаю
дебаты,
я
хочу
нащупать
деньги,
но
не
помогайте
мне.
Le
rap
c'est
des
barres,
ne
m'écoutez
pas,
le
savoir
est
une
arme
j'rappe
des
balles
Рэп
- это
деньги,
не
слушайте
меня,
знание
- оружие,
я
читаю
рэп
пулями.
Leur
story,
leur
vie
de
ces-vi
basée
sur
la
devise,
moi,
j'en
ai
rien
à
foutre
Их
истории,
их
жизнь
этих-ви,
основанные
на
девизе,
мне
наплевать.
D'la
pe-fra,
d'la
bête
de
be-her,
poto,
viens
pécho
dans
mon
hood
Трава,
лучшая
трава,
братан,
приходи
забирать
в
мой
район.
Dounia
puis
dans
l'enfer,
j'insulte
pas,
n'écoute
pas
leur
story,
j'écoute
pas
Этот
мир,
а
потом
ад,
я
не
оскорбляю,
не
слушаю
их
истории,
я
не
слушаю.
Beaucoup
de
bailles
qui
méritent
des
coups
de
batte,
la
rue
te
ratata
et
good
bye
Много
дел,
которые
заслуживают
ударов
битой,
улица
тебе
ратата
и
прощай.
Bien
sûr
j'me
suis
fait
tout
seul,
pas
besoin
qu'on
m'arrange
Конечно,
я
всего
добился
сам,
мне
не
нужна
помощь.
J'ai
vu
le
Sheïtan
engrainer
sous
plusieurs
apparences
Я
видел,
как
Шайтан
проникает
под
разными
обличиями.
Je
les
écoute
parler
de
leurs
soucis
et
j'trouve
ça
marrant
Я
слушаю,
как
они
говорят
о
своих
проблемах,
и
мне
это
кажется
забавным.
J'accélère
dans
les
rues
d'ma
ville
à
plus
de
140
Я
гоняю
по
улицам
своего
города
больше
140.
À
plus
de
140,
ma
vie
que
c'est
pas
drôle
Больше
140,
моя
жизнь
не
смешная.
Y
a
pas
d'Audi
Quattro
dans
la
house
des
parents
Нет
Ауди
Кватро
в
доме
родителей.
Plus
ou
moins
tolérant,
j'veux
pas
rentrer
dans
les
rangs
Более
или
менее
терпимый,
я
не
хочу
становиться
в
ряды.
J'veux
pas
toucher
de
l'héro',
j'veux
bien
toucher
de
l'euro
Я
не
хочу
трогать
героин,
я
хочу
трогать
евро.
Rafale
dans
tes
reins,
de
la
tise
dans
l'urine
Очередь
в
твои
почки,
выпивка
в
моче.
Des
clous
dans
les
roues
mais
dans
la
tête
des
neurones
Гвозди
в
колёсах,
но
нейроны
в
голове.
Rien
dans
les
narines,
pleins
d'projets
carrés
Ничего
в
ноздрях,
полно
чётких
проектов.
J'défraie
tout
sur
Paris,
commence
à
te
préparer
ouais
Я
разнесу
весь
Париж,
начинай
готовиться,
да.
Vêtu
comme
un
pirate,
têtu
comme
un
ciste-ra
Одет
как
пират,
упрям
как
цистера.
Vêtu
comme
un
pirate,
têtu
comme
un
ciste-ra
Одет
как
пират,
упрям
как
цистера.
À
ceux
qui
sont
rangé,
ceux
qui
sont
encore
dans
la
bicrave
Тем,
кто
завязал,
и
тем,
кто
всё
ещё
в
торговле.
Ghetto
youth,
ont
fait
flipper
la
France
comme
la
LICRA
Гетто
юность,
напугали
Францию,
как
LICRA.
Fourmis,
fourmis
Муравьи,
муравьи.
Quand
y
en
a
pour
un
y
en
a
pour
mille
Когда
есть
для
одного,
есть
для
тысячи.
Quand
y
en
a
pour
un
y
en
a
pour
mille
Когда
есть
для
одного,
есть
для
тысячи.
Soulève
que
du
lourd
tah
les
fourmis
Поднимают
только
тяжести,
эти
муравьи.
Tu
crois
que
j'suis
requinqué?
En
aucun
cas,
faudra
croquer
t'auras
qu'un
gramme
Думаешь,
я
в
порядке?
Ни
в
коем
случае,
придётся
потрудиться,
получишь
только
грамм.
Dans
ma
tête
c'est
la
merde,
sur
la
vie
de
ma
mère,
bloqué
dans
le
taga,
j'pète
un
ble-ca
В
моей
голове
бардак,
клянусь
жизнью
матери,
застрял
в
таге,
взрываю
косяк.
C'est
la
zézère
dans
ton
hood,
passe
dans
le
mien
on
te
fourni
Это
жесть
в
твоём
районе,
загляни
в
мой,
мы
тебя
обеспечим.
De
la
selha,
des
armes,
rien
à
foutre,
le
vent
te
soulève
comme
une
fourmi
Травой,
оружием,
плевать,
ветер
поднимет
тебя,
как
муравья.
Dès
le
départ
je
baise
le
débat,
je
veux
palper
des
barres
mais
ne
m'aidez
pas
С
самого
начала
я
прекращаю
дебаты,
я
хочу
нащупать
деньги,
но
не
помогайте
мне.
Le
rap
c'est
des
barres,
ne
m'écoutez
pas,
le
savoir
est
une
arme
j'rappe
des
balles
Рэп
- это
деньги,
не
слушайте
меня,
знание
- оружие,
я
читаю
рэп
пулями.
Leur
story,
leur
vie
de
ces-vi
basée
sur
la
devise,
moi,
j'en
ai
rien
à
foutre
Их
истории,
их
жизнь
этих-ви,
основанные
на
девизе,
мне
наплевать.
D'la
pe-fra,
d'la
bête
de
be-her,
poto,
viens
pécho
dans
mon
hood
Трава,
лучшая
трава,
братан,
приходи
забирать
в
мой
район.
Dounia
puis
dans
l'enfer,
j'insulte
pas,
n'écoute
pas
leur
story,
j'écoute
pas
Этот
мир,
а
потом
ад,
я
не
оскорбляю,
не
слушаю
их
истории,
я
не
слушаю.
Beaucoup
de
bailles
qui
méritent
des
coups
de
batte,
la
rue
te
ratata
et
good
bye
Много
дел,
которые
заслуживают
ударов
битой,
улица
тебе
ратата
и
прощай.
Bien
sûr
j'me
suis
fait
tout
seul,
pas
besoin
qu'on
m'arrange
Конечно,
я
всего
добился
сам,
мне
не
нужна
помощь.
J'ai
vu
le
Sheïtan
engrainer
sous
plusieurs
apparences
Я
видел,
как
Шайтан
проникает
под
разными
обличиями.
Je
les
écoute
parler
de
leurs
soucis
et
j'trouve
ça
marrant
Я
слушаю,
как
они
говорят
о
своих
проблемах,
и
мне
это
кажется
забавным.
J'accélère
dans
les
rues
d'ma
ville
à
plus
de
140
Я
гоняю
по
улицам
своего
города
больше
140.
À
plus
de
140,
ma
vie
que
c'est
pas
drôle
Больше
140,
моя
жизнь
не
смешная.
Y
a
pas
d'Audi
Quattro
dans
la
house
des
parents
Нет
Ауди
Кватро
в
доме
родителей.
Plus
ou
moins
tolérant,
j'veux
pas
rentrer
dans
les
rangs
Более
или
менее
терпимый,
я
не
хочу
становиться
в
ряды.
J'veux
pas
toucher
de
l'héro',
j'veux
bien
toucher
de
l'euro
Я
не
хочу
трогать
героин,
я
хочу
трогать
евро.
Rafale
dans
tes
reins,
de
la
tise
dans
l'urine
Очередь
в
твои
почки,
выпивка
в
моче.
Des
clous
dans
les
roues
mais
dans
la
tête
des
neurones
Гвозди
в
колёсах,
но
нейроны
в
голове.
Rien
dans
les
narines,
pleins
d'projets
carrés
Ничего
в
ноздрях,
полно
чётких
проектов.
J'défraie
tout
sur
Paris,
commence
à
te
préparer
ouais
Я
разнесу
весь
Париж,
начинай
готовиться,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ettayeb Mohammed El, Bahri Nordine, Bourassi Mohamed Nabil
Album
Miraculé
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.