Niro feat. Koro & Nino Brown - Fourmis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niro feat. Koro & Nino Brown - Fourmis




Fourmis
Муравьи
Je vais pas me la raconter y a ma daronne qui est train de trimer
Я не буду тебе врать, моя мамуля вкалывает,
Le rap a bien changé depuis l'époque il permettait de s'exprimer
Рэп сильно изменился с тех времён, когда он позволял самовыражаться.
Hammi ils parlent tous de signer, cousin, je m'suis résilié
Хамми, все они говорят о контрактах, кузен, а я разорвал свой.
Les 3ainneurs veulent nous descendre pourtant j'suis encore qu'au rez-de-chaussée
Хейтеры хотят меня спустить, хотя я всё ещё на первом этаже.
Ketama: capitale d'la pe-fra, l'hachichi zé-bron comme à la ge-pla
Кетама: столица травы, гашиш везде, как на площади.
Chambre mortuaire en guise de cellule au card-pla, déclenche une émeute de bâtard
Морг вместо камеры в КПТ, устрою бунт, ублюдок.
Pas de cheval cabré sur le capot, toujours chaud pour chopper ma go
Нет гарцующего жеребца на капоте, но я всегда готов забрать свою красочку.
Man, laisse-les tous se fumer entre eux, les rats du coin d'ma rue vont les traumat'
Чувак, пусть все они курятся между собой, крысы с моего района их травмируют.
Bidon d'essence, un gros joint de beuh, j'ai vu des gars tomber trop bas
Канистра бензина, жирный косяк, я видел, как парни падали слишком низко.
Pour voir grand, on a besoin d'peu, taf de fourmi, t'fournit comme Sosa
Чтобы видеть по-крупному, нужно немного, работа муравья, снабжает тебя, как Соса.
Si tu veux des billets, faut que tu goûtes des bastos mec
Если хочешь денег, детка, тебе придётся попробовать пуль.
Qui veut pas se noyer dans un tas d'oseilles?
Кто не хочет утонуть в куче бабла?
C'est ça le baille qu'on tente, nous on a pas sommeil
Вот за чем мы гонимся, нам не до сна.
On goûte pas au paradis avec un gramme d'orgueil
Не попасть в рай с граммом гордости.
Nos daronnes au parloir une fois par semaine bientôt j'débarque en solo
Наши мамули на свиданках раз в неделю, скоро я вырвусь один.
Faire du sale à ta tass, salope, du rap game, le bien le mal dans un seul homme
Устрою грязь в твоей чашке, шлюха, из рэп-игры, добро и зло в одном человеке.
Perd mes vrais, baise les faussaires, mec on t'a pisté sous tes faux airs
Теряю настоящих, трахаю фальшивок, чувак, мы выследили тебя под твоей маской.
Zarma t'as le nez dans la coc' et tout ce qui nous concerne
Зарма, ты по уши в коксе и во всём, что нас касается.
Vêtu comme un pirate, têtu comme un ciste-ra
Одет как пират, упрям как цистера.
Vêtu comme un pirate, têtu comme un ciste-ra
Одет как пират, упрям как цистера.
À ceux qui sont rangé, ceux qui sont encore dans la bicrave
Тем, кто завязал, и тем, кто всё ещё в торговле.
Ghetto youth, ont fait flipper la France comme la LICRA
Гетто юность, напугали Францию, как LICRA.
Fourmis, fourmis
Муравьи, муравьи.
Quand y en a pour un y en a pour mille
Когда есть для одного, есть для тысячи.
Quand y en a pour un y en a pour mille
Когда есть для одного, есть для тысячи.
Soulève que du lourd tah les fourmis
Поднимают только тяжести, эти муравьи.
Tu crois que j'suis requinqué? En aucun cas, faudra croquer t'auras qu'un gramme
Думаешь, я в порядке? Ни в коем случае, придётся потрудиться, получишь только грамм.
Dans ma tête c'est la merde, sur la vie de ma mère, bloqué dans le taga, j'pète un ble-ca
В моей голове бардак, клянусь жизнью матери, застрял в таге, взрываю косяк.
C'est la zézère dans ton hood, passe dans le mien on te fourni
Это жесть в твоём районе, загляни в мой, мы тебя обеспечим.
De la selha, des armes, rien à foutre, le vent te soulève comme une fourmi
Травой, оружием, плевать, ветер поднимет тебя, как муравья.
Dès le départ je baise le débat, je veux palper des barres mais ne m'aidez pas
С самого начала я прекращаю дебаты, я хочу нащупать деньги, но не помогайте мне.
Le rap c'est des barres, ne m'écoutez pas, le savoir est une arme j'rappe des balles
Рэп - это деньги, не слушайте меня, знание - оружие, я читаю рэп пулями.
Leur story, leur vie de ces-vi basée sur la devise, moi, j'en ai rien à foutre
Их истории, их жизнь этих-ви, основанные на девизе, мне наплевать.
D'la pe-fra, d'la bête de be-her, poto, viens pécho dans mon hood
Трава, лучшая трава, братан, приходи забирать в мой район.
Dounia puis dans l'enfer, j'insulte pas, n'écoute pas leur story, j'écoute pas
Этот мир, а потом ад, я не оскорбляю, не слушаю их истории, я не слушаю.
Beaucoup de bailles qui méritent des coups de batte, la rue te ratata et good bye
Много дел, которые заслуживают ударов битой, улица тебе ратата и прощай.
Bien sûr j'me suis fait tout seul, pas besoin qu'on m'arrange
Конечно, я всего добился сам, мне не нужна помощь.
J'ai vu le Sheïtan engrainer sous plusieurs apparences
Я видел, как Шайтан проникает под разными обличиями.
Je les écoute parler de leurs soucis et j'trouve ça marrant
Я слушаю, как они говорят о своих проблемах, и мне это кажется забавным.
J'accélère dans les rues d'ma ville à plus de 140
Я гоняю по улицам своего города больше 140.
À plus de 140, ma vie que c'est pas drôle
Больше 140, моя жизнь не смешная.
Y a pas d'Audi Quattro dans la house des parents
Нет Ауди Кватро в доме родителей.
Plus ou moins tolérant, j'veux pas rentrer dans les rangs
Более или менее терпимый, я не хочу становиться в ряды.
J'veux pas toucher de l'héro', j'veux bien toucher de l'euro
Я не хочу трогать героин, я хочу трогать евро.
Rafale dans tes reins, de la tise dans l'urine
Очередь в твои почки, выпивка в моче.
Des clous dans les roues mais dans la tête des neurones
Гвозди в колёсах, но нейроны в голове.
Rien dans les narines, pleins d'projets carrés
Ничего в ноздрях, полно чётких проектов.
J'défraie tout sur Paris, commence à te préparer ouais
Я разнесу весь Париж, начинай готовиться, да.
Vêtu comme un pirate, têtu comme un ciste-ra
Одет как пират, упрям как цистера.
Vêtu comme un pirate, têtu comme un ciste-ra
Одет как пират, упрям как цистера.
À ceux qui sont rangé, ceux qui sont encore dans la bicrave
Тем, кто завязал, и тем, кто всё ещё в торговле.
Ghetto youth, ont fait flipper la France comme la LICRA
Гетто юность, напугали Францию, как LICRA.
Fourmis, fourmis
Муравьи, муравьи.
Quand y en a pour un y en a pour mille
Когда есть для одного, есть для тысячи.
Quand y en a pour un y en a pour mille
Когда есть для одного, есть для тысячи.
Soulève que du lourd tah les fourmis
Поднимают только тяжести, эти муравьи.
Tu crois que j'suis requinqué? En aucun cas, faudra croquer t'auras qu'un gramme
Думаешь, я в порядке? Ни в коем случае, придётся потрудиться, получишь только грамм.
Dans ma tête c'est la merde, sur la vie de ma mère, bloqué dans le taga, j'pète un ble-ca
В моей голове бардак, клянусь жизнью матери, застрял в таге, взрываю косяк.
C'est la zézère dans ton hood, passe dans le mien on te fourni
Это жесть в твоём районе, загляни в мой, мы тебя обеспечим.
De la selha, des armes, rien à foutre, le vent te soulève comme une fourmi
Травой, оружием, плевать, ветер поднимет тебя, как муравья.
Dès le départ je baise le débat, je veux palper des barres mais ne m'aidez pas
С самого начала я прекращаю дебаты, я хочу нащупать деньги, но не помогайте мне.
Le rap c'est des barres, ne m'écoutez pas, le savoir est une arme j'rappe des balles
Рэп - это деньги, не слушайте меня, знание - оружие, я читаю рэп пулями.
Leur story, leur vie de ces-vi basée sur la devise, moi, j'en ai rien à foutre
Их истории, их жизнь этих-ви, основанные на девизе, мне наплевать.
D'la pe-fra, d'la bête de be-her, poto, viens pécho dans mon hood
Трава, лучшая трава, братан, приходи забирать в мой район.
Dounia puis dans l'enfer, j'insulte pas, n'écoute pas leur story, j'écoute pas
Этот мир, а потом ад, я не оскорбляю, не слушаю их истории, я не слушаю.
Beaucoup de bailles qui méritent des coups de batte, la rue te ratata et good bye
Много дел, которые заслуживают ударов битой, улица тебе ратата и прощай.
Bien sûr j'me suis fait tout seul, pas besoin qu'on m'arrange
Конечно, я всего добился сам, мне не нужна помощь.
J'ai vu le Sheïtan engrainer sous plusieurs apparences
Я видел, как Шайтан проникает под разными обличиями.
Je les écoute parler de leurs soucis et j'trouve ça marrant
Я слушаю, как они говорят о своих проблемах, и мне это кажется забавным.
J'accélère dans les rues d'ma ville à plus de 140
Я гоняю по улицам своего города больше 140.
À plus de 140, ma vie que c'est pas drôle
Больше 140, моя жизнь не смешная.
Y a pas d'Audi Quattro dans la house des parents
Нет Ауди Кватро в доме родителей.
Plus ou moins tolérant, j'veux pas rentrer dans les rangs
Более или менее терпимый, я не хочу становиться в ряды.
J'veux pas toucher de l'héro', j'veux bien toucher de l'euro
Я не хочу трогать героин, я хочу трогать евро.
Rafale dans tes reins, de la tise dans l'urine
Очередь в твои почки, выпивка в моче.
Des clous dans les roues mais dans la tête des neurones
Гвозди в колёсах, но нейроны в голове.
Rien dans les narines, pleins d'projets carrés
Ничего в ноздрях, полно чётких проектов.
J'défraie tout sur Paris, commence à te préparer ouais
Я разнесу весь Париж, начинай готовиться, да.





Writer(s): Ettayeb Mohammed El, Bahri Nordine, Bourassi Mohamed Nabil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.