Niska feat. Sch - Mauvais payeur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niska feat. Sch - Mauvais payeur




Mauvais payeur
Bad Debtor
Puto
Puto
SCH
SCH
Ouais charo, parle on agit, j'ai d'la fraîche en gros
Yeah babe, talk is cheap, I got fresh stuff in bulk
Ouais charo, bosse en nois-chi, 30 000 sur un bigot
Yeah babe, workin' discreet, 30,000 on a brick
Ouais charo j'ai de l'euro, des pierres, couleur indigo
Yeah babe, I got euros, stones, indigo color
T'échoué, j'dis qu'on est joueurs, parle à mes métaux
You failed, I say we're players, talk to my metals
T'es mort sur l'oreiller, fallait m'éviter
You're dead on the pillow, should've avoided me
J'suis en holiday, sleeping every day
I'm on holiday, sleeping every day
Ils nous ont vu passer, ils ont préconisé
They saw us pass, they predicted
T'es mort sur l'oreiller, faut te réanimer
You're dead on the pillow, need to revive you
Pardonne-moi je vends la beuh
Forgive me, I sell the weed
Les grands du tié-quar nous formaient dans la cave
The big guys from the block trained us in the basement
Prévennez déja mon baveu y'a Korozifu, y'a le S et le H
Already warn my homie, Korozifu's here, S and H are here
Ils ont senti la mort, ils ont appelé les rats
They smelled death, they called the rats
Sur la route de la hess ils font qu'accélerer
On the road to the stash, they just accelerate
Joue pas les grossistes on va te casser les reins
Don't play the wholesaler, we'll break your back
Tous pour mes Charos, pour tout mes scélérats
All for my Charos, for all my scoundrels
Ce fils de tain-p il a donné des blazes
This son of a bitch, he gave up names
Le lendemain soir on lui a rendu visite
The next night we paid him a visit
Et non ma chérie j'ai pas vendu mon âme
And no, honey, I didn't sell my soul
Je côtoie le crime, je ne vois que du shit
I rub shoulders with crime, I see nothing but shit
J'fais des showcases, je vais braquer les boîtes
I do showcases, I'm gonna rob the clubs
Après deux trois piges j'me barre à Brazzaville
After two, three years, I'm off to Brazzaville
Elle préfère la bite, elle aime pas que j'la doigte
She prefers the dick, she doesn't like me fingering her
Nouveau joujou, je suis son sex-appeal
New toy, I'm her sex appeal
J'suis dans le truc
I'm in the thing
Bah ouais gun dans le fut
Yeah, gun in the barrel
Bah ouais on a le stup
Yeah, we got the dope
Bah ouais on a le truc
Yeah, we got the stuff
Bah ouais on a, on a le truc
Yeah, we got, we got the stuff
Bah ouais il font de la flute
Yeah, they playin' the flute
Bah ouais ils claquent du uc'
Yeah, they slappin' the uc'
Bah ouais on les fuck
Yeah, we fuck 'em
Bah ouais Mathafuck
Yeah, Mathafuck
Bah ouais Mathafuck
Yeah, Mathafuck
Bah ouais, bah ouais, bah ouais
Yeah, yeah, yeah
Fallait payer, payer, payer, payer
You should've paid, paid, paid, paid
t'es mort, mort, mort, mort, mort
Now you're dead, dead, dead, dead, dead
Ouais charo, parle on agit, j'ai d'la fraîche en gros
Yeah babe, talk is cheap, I got fresh stuff in bulk
Ouais charo, bosse en nois-chi, 30 000 sur un bigot
Yeah babe, workin' discreet, 30,000 on a brick
Ouais charo j'ai de l'euro, des pierres, couleur indigo
Yeah babe, I got euros, stones, indigo color
T'échoué, j'dis qu'on est joueurs, parle à mes métaux
You failed, I say we're players, talk to my metals
T'es mort sur l'oreiller, fallait m'éviter
You're dead on the pillow, should've avoided me
J'suis en holiday, sleeping every day
I'm on holiday, sleeping every day
Ils nous ont vu passer, ils ont préconisé
They saw us pass, they predicted
T'es mort sur l'oreiller, faut te réanimer
You're dead on the pillow, need to revive you
On a pas oublié tout tes hits de salope
We haven't forgotten all your bitch hits
On est pas amnésique
We're not amnesiac
J't'ai sorti un glock, le même qu'ont les flics
I pulled a glock on you, the same one the cops have
C'était pas une réplique
It wasn't a replica
Viens sucer ma bite et celles de mes potes
Come suck my dick and my buddies' dicks
Ils ont l'alcool mauvais
They got bad alcohol
On remplit la fosse
We fill the pit
J'en ai rien a foutre que t'es venu pour l'artiste
I don't give a damn that you came for the artist
Quoi, tu m'as bien regardé?
What, did you look at me right?
Qu'est-ce tu veux que j'te dise?
What do you want me to say?
Qu'on va bien parce qu'il y a de la tise?
That we're good because there's booze?
Bon ok on va bien
Alright, we're good
Pour un rien, vient racheter ta vie
For nothing, come buy back your life
Pute mais t'auras rien
Bitch, but you'll get nothing
T'aurais préféré me voir crever
You would've preferred to see me dead
Pic à glace dans les reins
Ice pick in the kidneys
La weed à Amsterdam, y'en a plus à Campagne-Lévêque
The weed in Amsterdam, there's more in Campagne-Lévêque
J'ai un 357 pour voir, vas-y fais parler tes pecs
I got a 357 to see, go ahead, make your pecs talk
Petit virulent, flingue au volant, lâchera pas son steak
Small but fierce, gun at the wheel, won't let go of his steak
Paye ce que tu dois, ou j'te mets du plomb
Pay what you owe, or I'll put lead in you
Avant que j'passe graille au grec
Before I go grab some Greek food
Fallait payer, payer, payer, payer
You should've paid, paid, paid, paid
t'es mort, mort, mort, mort, mort
Now you're dead, dead, dead, dead, dead
Ouais charo, parle on agit, j'ai d'la fraîche en gros
Yeah babe, talk is cheap, I got fresh stuff in bulk
Ouais charo, bosse en nois-chi, 30 000 sur un bigot
Yeah babe, workin' discreet, 30,000 on a brick
Ouais charo j'ai de l'euro, des pierres, couleur indigo
Yeah babe, I got euros, stones, indigo color
T'échoué, j'dis qu'on est joueurs, parle à mes métaux
You failed, I say we're players, talk to my metals
T'es mort sur l'oreiller, fallait m'éviter
You're dead on the pillow, should've avoided me
J'suis en holiday, sleeping every day
I'm on holiday, sleeping every day
Ils nous ont vu passer, ils ont préconisé
They saw us pass, they predicted
T'es mort sur l'oreiller, faut te réanimer
You're dead on the pillow, need to revive you
J'irais m'acheter un Porsche, le jour de leur mort
I'll go buy myself a Porsche, the day they die
Il n'y aura pas de collabo, gros ça va pas la tête?
There will be no collab, dude, are you crazy?
Tout pour la victoire, fuck la défaite
Everything for victory, fuck defeat
Perdu dans le dounia, achète une canne à pêche
Lost in the dounia, buy a fishing rod
Ces petits menteurs sont des narrateurs
These little liars are storytellers
Aucun rappeur n'est mon copain
No rapper is my friend
J'suis pas venu pour faire le fédérateur
I didn't come to be the unifier
J'suis venu faire le rôle de l'aspirateur
I came to play the role of the vacuum cleaner
Ainsi va la vie, Hasta la vista
That's life, Hasta la vista
Ils jouent les gros bras, je les calcule pas
They play tough guys, I don't pay them no mind
Soit donc un peu réaliste
So be a little realistic
Le plus fort du monde a la kippa
The strongest in the world wears a kippa
Skippa, ne flippe pas
Skippa, don't flip out
J'vais pas tirer ne recule pas
I'm not gonna shoot, don't back up
Et j'crois qu'elle a capté le truc
And I think she got the thing
Elle prend dans la bouche mais ne fume pas
She takes it in her mouth but doesn't smoke
Elle a refait ses nichons hein
She got her tits done, huh
Elle a des airs de michtos hein
She got that michto look, huh
Bah si elle aime le liquide
Well, if she likes the liquid
J'la ken sous la douche au moins une fois
I'll fuck her in the shower at least once
Quand c'est Bellek à la réalisation
When it's Bellek directing
Il me reste qu'a faire de la concrétisation
All I have to do is make it happen
Dieu a béni mes plantations
God blessed my plantations
L'argent est le fruit de la passion
Money is the fruit of passion
Fallait payer, payer, payer, payer
You should've paid, paid, paid, paid
t'es mort, mort, mort, mort, mort
Now you're dead, dead, dead, dead, dead
Ouais charo, parle on agit, j'ai d'la fraîche en gros
Yeah babe, talk is cheap, I got fresh stuff in bulk
Ouais charo, bosse en nois-chi, 30 000 sur un bigot
Yeah babe, workin' discreet, 30,000 on a brick
Ouais charo j'ai de l'euro, des pierres, couleur indigo
Yeah babe, I got euros, stones, indigo color
T'échoué, j'dis qu'on est joueurs, parle à mes métaux
You failed, I say we're players, talk to my metals
T'es mort sur l'oreiller, fallait m'éviter
You're dead on the pillow, should've avoided me
J'suis en holiday, sleeping every day
I'm on holiday, sleeping every day
Ils nous ont vu passer, ils ont préconisé
They saw us pass, they predicted
T'es mort sur l'oreiller, faut te réanimer
You're dead on the pillow, need to revive you





Writer(s): MOHAMED FEZARI, GEORGES DINGA PINTO, JULIEN SCHWARZER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.