Paroles et traduction Niska feat. Skaodi - Favélas
Dans
ma
banlieue,
c'est
la
guérilla
(guérilla)
In
my
suburb,
it's
guerrilla
warfare
(guerrilla
warfare)
Et
ça
pue
le
crime
dans
le
hood,
[everyday]
je
prends
une
arme
(prends
une
arme)
And
it
stinks
of
crime
in
the
hood,
[everyday]
I'm
taking
a
gun
(take
a
gun)
Cassage
de
gueule,
t'inquiète
pas,
t'es
dans
nos
favelas
(favelas)
Don't
worry,
you're
in
our
favelas
(favelas)
Tu
n'peux
même
pas
t'acheter
un
ballet,
tu
n'as
pas
de
dollars
(pas
de
dollars)
You
can't
even
buy
yourself
a
ballet,
you
don't
have
any
dollars
(no
dollars)
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
Le
premier
qui
m'touche,
on
le
baise
The
first
one
who
touches
me,
we
fuck
him
Personne
ne
touche
à
nos
dièses
No
one
touches
our
sharps
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
Le
premier
qui
m'touche,
on
le
baise
The
first
one
who
touches
me,
we
fuck
him
Personne
ne
touche
à
nos
dièses
No
one
touches
our
sharps
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
Zifukoro
de
la
[?]
Zifukoro
of
the
[?]
J'suis
dans
les
bayes,
je
vois
la
[?]
I'm
in
the
bayes,
I
see
the
[?]
Y'a
pas
d'grève
le
jour
de
la
paie
There's
no
strike
on
payday
Le
charo
est
sorti
d'la
pègre
The
charo
is
out
of
the
underworld
J'ai
pas
ton
temps,
fous
moi
la
paix
I
don't
have
your
time,
leave
me
alone
T'investis
dans
la
taule
et
nous
dans
la
pierre
You
invest
in
the
jail
and
we
in
the
stone
Y'a
la
couleur
du
sang
sur
mon
drapeau
There's
the
color
of
blood
on
my
flag
La
force
du
gorille
sous
les
trapèzes
The
strength
of
the
gorilla
under
the
trapezoids
La
moitié
du
gang
est
au
cachot
Half
the
gang
is
in
the
dungeon
J'ai
le
rap
facile
comme
la
gâchette
I
have
the
rap
easy
as
the
trigger
C'est
mon
train
d'vie
et
j'm'en
bats
la
race
It's
my
lifestyle
and
I'm
fighting
the
race
Ici
bas
j'ai
compris
qu'rien
n'est
gratuit
Down
here
I
understood
that
nothing
is
free
Ils
nous
aiment
pas,
j'me
voile
pas
la
face
They
don't
like
us,
I
don't
hide
my
face
Quoi
qu'on
dise
ils
nous
prennent
pour
des
bandits
No
matter
what
we
say,
they
think
we're
bandits
Quoi
qu'on
dise
ils
nous
prennent
pour
des
chiens,
pour
des
cons,
pour
des
clowns,
pour
des
baltringues
ou
des
zoulous
Whatever
we
say,
they
take
us
for
dogs,
for
cunts,
for
clowns,
for
whores
or
Zulus
Quoi
qu'ils
fassent,
moi,
je
traîne
pour
les
miens,
bosse
pour
les
miens
Whatever
they
do,
I
hang
out
for
mine,
work
for
mine
Vis
pour
les
miens,
crève
pour
les
miens
Live
for
mine,
die
for
mine
J'pars
au
charbon
comme
un
talibé
I'm
going
to
the
coal
like
a
talibé
Je
lui
fais
l'amour,
fais
la
bouche,
fais
des
sous
I
make
love
to
her,
make
her
mouth,
make
money
Les
produits
du
Sud
sont
de
qualité
The
products
of
the
South
are
of
quality
Si
tu
veux
la
dope,
par
ici
fais
un
tour
If
you
want
the
dope,
take
a
ride
over
here
Dans
ma
banlieue,
c'est
la
guérilla
(guérilla)
In
my
suburb,
it's
guerrilla
warfare
(guerrilla
warfare)
Et
ça
pue
le
crime
dans
le
hood,
everyday
je
prends
une
arme
(prends
une
arme)
And
it
stinks
of
crime
in
the
hood,
everyday
I
take
a
gun
(take
a
gun)
Cassage
de
gueule,
t'inquiète
pas,
t'es
dans
nos
favelas
(favelas)
Don't
worry,
you're
in
our
favelas
(favelas)
Tu
n'peux
même
pas
t'acheter
un
ballet,
tu
n'as
pas
de
dollars
(pas
de
dollars)
You
can't
even
buy
yourself
a
ballet,
you
don't
have
any
dollars
(no
dollars)
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
Le
premier
qui
m'touche,
on
le
baise
The
first
one
who
touches
me,
we
fuck
him
Personne
ne
touche
à
nos
dièses
No
one
touches
our
sharps
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
Le
premier
qui
m'touche,
on
le
baise
The
first
one
who
touches
me,
we
fuck
him
Personne
ne
touche
à
nos
dièses
No
one
touches
our
sharps
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
Faut
pas
mythonner,
c'est
des
putes,
faut
pas
les
coller
Don't
mess
up,
they're
whores,
don't
stick
them
Comme
Audi,
faut
pas
déconner
Like
Audi,
don't
mess
around
Tu
connais,
faudra
les
cogner
You
know,
you'll
have
to
hit
them
Si
c'est
un
schlag,
j'vais
pas
lui
donner
If
it's
a
schlag,
I'm
not
going
to
give
it
to
him
J'te
souris,
j'vais
pas
rigoler
I'm
smiling
at
you,
I'm
not
going
to
laugh
Rien
ne
sert
de
faire
le
taulier,
ton
équipe
se
fait
détrôner
There's
no
point
in
being
the
jailer,
your
team
is
being
dethroned
On
tient
pas
un
homme
en
battant
une
femme
You
can't
hold
a
man
by
beating
a
woman
On
devient
pas
un
bonhomme
en
arrachant
une
dame
You
don't
become
a
good
guy
by
ripping
off
a
lady
On
fume
la
weed
hollandaise
(my
nigga)
We
smoke
Dutch
weed
(my
nigga)
Ça
tire
comme
à
Malakoff
(hein)
It
shoots
like
in
Malakoff
(huh)
L'histoire
de
gun
part
en
[?]
The
story
of
gun
starts
in
[?]
Toi,
t'es
personne,
on
t'a
pas
présenté
You,
you're
nobody,
we
didn't
introduce
you
[?]
Los
Angeles,
j'suis
v'nu
représenter
[?]
Los
Angeles,
I'm
v'nu.
A
la
calle
on
va
pas
plaisanter
At
the
calle
we're
not
going
to
joke
Tu
n'es
pas
dans
nos
dièses,
on
va
pas
s'fréquenter
You're
not
in
our
sharp,
we're
not
going
to
date
[?]
fusil
que
le
piano
dans
nos
favelas
[?]
as
well
as
the
piano
in
our
favelas
J'trouve
plus
de
confort
dans
liasses
d'oseille
que
dans
le
lit
d'Pamela
I
find
more
comfort
in
bundles
of
sorrel
than
in
Pamela's
bed
Si
loin
de
Louis
XVI,
si
proche
de
Louis
Vui',
de
Dolce
Gabanna
So
far
from
Louis
XVI,
so
close
to
Louis
Vuitton,
Dolce
Gabanna
Si
bien
dans
mon
hood,
à
Évry
So
well
in
my
hood,
in
Evry
Dans
ma
banlieue,
c'est
la
guérilla
(guérilla)
In
my
suburb,
it's
guerrilla
warfare
(guerrilla
warfare)
Et
ça
pue
le
crime
dans
le
hood,
everyday
je
prends
une
arme
(prends
une
arme)
And
it
stinks
of
crime
in
the
hood,
everyday
I
take
a
gun
(take
a
gun)
Cassage
de
gueule,
t'inquiète
pas,
t'es
dans
nos
favelas
(favelas)
Don't
worry,
you're
in
our
favelas
(favelas)
Tu
n'peux
même
pas
t'acheter
un
ballet,
tu
n'as
pas
de
dollars
(pas
de
dollars)
You
can't
even
buy
yourself
a
ballet,
you
don't
have
any
dollars
(no
dollars)
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
Le
premier
qui
m'touche,
on
le
baise
The
first
one
who
touches
me,
we
fuck
him
Personne
ne
touche
à
nos
dièses
No
one
touches
our
sharps
On
est
focus
sur
nos
dièses
We
are
focused
on
our
sharps
Le
premier
qui
m'touche,
on
le
baise
The
first
one
who
touches
me,
we
fuck
him
Personne
ne
touche
à
nos
dièses
No
one
touches
our
sharps
On
est
focus
sur
nos
dièses
On
est
focus
sur
nos
dièses
On
est
focus
sur
nos
dièses
On
est
focus
sur
nos
dièses
Sur
nos
dièses,
on
les
baise
Sur
nos
dièses,
on
les
baise
Sur
nos
dièses,
sur
nos
dièses
Sur
nos
dièses,
sur
nos
dièses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HEEZY LEE, PYROMAN, NISKA, Saadaby GASSAMA, HEEZY LEE, PYROMAN, NISKA, SAADABY GASSAMA, SAADABY GASSAMA
Album
Commando
date de sortie
22-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.