Niska - Siliconé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niska - Siliconé




Siliconé
Siliconé
(Pyroman)
(Pyroman)
Sale, tu nous connais
Yo, you know us
Tu sais qu'on les aime bien bonnes, siliconées (siliconées)
You know we like 'em thick, with silicone (silicone)
Bye bye bye, tu nous connais
Bye bye bye, you know us
On est devenu des bad boy pour la money (pour la money)
We became bad boys for the money (for the money)
C'est la base, on n'est pas les mêmes
It's the foundation, we're not the same
Les potos m'ont dit de me calmer
My buddies told me to calm down
J'calais le knife dans le Balmain
I was hiding the knife in the Balmain
J'm'en bats les couilles de qui c'est Charlemagne ('culé)
I don't give a damn who's Charlemagne ('culé)
Ce n'est pas normal qu'on m'enlevait que les miens
It's not right that they only took away mine
Toujours les mêmes citoyens au tribunal (aux cachots)
Always the same citizens in court (in the cells)
La police a fermé le terrain
The police closed down the field
Les gens sont affamés et ça devient inhumain
People are starving and it's becoming inhumane
J'ai du cannabis, y'a d'l'économie
I got cannabis, there's economy
Y'a du bénéfice, y'a des sacrifices
There's profit, there are sacrifices
Elle est bonne lawiss, vas-y follow me
She's fine, girl, come follow me
J'vais te démonter à l'hôtel Ibis
I'm gonna take you apart at the Hotel Ibis
Ah, si je savais j'aurais pas rappé (jamais)
Ah, if I knew I wouldn't have rapped (never)
Si je vendais pas de disques je peux te le dire
If I wasn't selling records I can tell you
Qu'elle m'aurait pas rappeler
That she wouldn't have called me back
Je n'côtoie que les gros bonnets
I only hang with the big shots
Finir tu-ba ou charbonner (gang)
End up dead or work your ass off (gang)
Méchant, méchant tu sais qu'on est (qu'on est)
Mean, mean you know we are (we are)
Prêts à venir chez toi et sonner (dring)
Ready to come to your place and ring (ding)
Ils ne nous salirons pas, on finira bien par avoir le sommet (oui)
They won't dirty us, we'll end up reaching the top (yes)
Ils ne nous calculaient pas et maintenant voilà qu'ils jouent les étonnés (euh)
They didn't pay us any mind and now they're playing surprised (uh)
Sale, tu nous connais
Yo, you know us
Tu sais qu'on les aime bien bonnes, siliconées (siliconées)
You know we like 'em thick, with silicone (silicone)
Bye bye bye, tu nous connais
Bye bye bye, you know us
On est devenu des bad boy pour la money (pour la money)
We became bad boys for the money (for the money)
Oh my god c'est chaud (elles kiffent sur les scarlas)
Oh my god it's hot (they love the scarlas)
Faut pas m'donner chaud (raconte pas tes salades)
Don't make me hot (don't tell your lies)
Oh my god c'est chaud (elles kiffent sur les scarlas)
Oh my god it's hot (they love the scarlas)
Faut pas m'donner chaud (raconte pas tes salades)
Don't make me hot (don't tell your lies)
Méchant, méchant
Mean, mean
À la tess c'est la merde, c'est l'anarchie, c'est devenu compliqué (sale)
In the hood it's shit, it's anarchy, it's become complicated (dirty)
T'façon faut couper les ponts, y'a plus le temps d'communiquer
Anyway, gotta cut ties, no more time to communicate
Quand y aura plus rien à graille, on agira avec sévérité (gang)
When there's nothing left to eat, we'll act with severity (gang)
Une fois de plus on est dangereux, une fois de plus on est dans l'jeu
Once again we're dangerous, once again we're in the game
Une fois de plus on est méchant, méchant
Once again we're mean, mean
Quand trop de personnes ont gé-chan, les gens mentent
When too many people have snitched, people lie
Pas pour ber-flam, venu pour ter-chan
Not here to bullshit, came to hustle
Disque de diamant, récompense
Diamond record, reward
J'veux coucher des gens, depuis un moment
I wanna put people to sleep, for a while
Sortir mes démons, qu'est-ce qu't'en penses?
Bring out my demons, what do you think?
Et puis si on demande c'que j'fais en c'moment
And then if they ask what I'm doing right now
Tu leur répondras "j'suis en tendance"
You tell them "I'm trending"
Là, p'tit con regarde, ferme ta gueule, écoute
There, little punk look, shut your mouth, listen
Prends la tchop, démarre, belek à la route
Take the car, start it, watch out on the road
Quand t'arrives tu m'appelles, j'te dirais y'a l'sac
When you arrive you call me, I'll tell you where the bag is
Quand tu reviens j'te paye, après ça tu dégages
When you come back I'll pay you, after that you get lost
Sale, tu nous connais
Yo, you know us
Tu sais qu'on les aime bien bonnes, siliconées (siliconées)
You know we like 'em thick, with silicone (silicone)
Bye bye bye, tu nous connais
Bye bye bye, you know us
On est devenu des bad boy pour la money (pour la money)
We became bad boys for the money (for the money)
Oh my god c'est chaud (elles kiffent sur les scarlas)
Oh my god it's hot (they love the scarlas)
Faut pas m'donner chaud (raconte pas tes salades)
Don't make me hot (don't tell your lies)
Oh my god c'est chaud (elles kiffent sur les scarlas)
Oh my god it's hot (they love the scarlas)
Faut pas m'donner chaud (raconte pas tes salades)
Faut pas m'donner chaud (raconte pas tes salades)
Méchant, méchant
Méchant, méchant
Charognard à la vie, à la mort
Scavenger for life, till death
On a trop la dalle (c'est la wayes)
We're too hungry (it's the way)
On rate pas l'occas' (c'est la wayes)
We don't miss the opportunity (it's the way)
Le sale c'est la base (c'est la wayes)
The dirty is the base (it's the way)
Charognard à la vie, à la mort
Scavenger for life, till death
On a trop la dalle (c'est la wayes)
We're too hungry (it's the way)
On rate pas l'occas' (c'est la wayes)
We don't miss the opportunity (it's the way)
Le sale c'est la base
The dirty is the base






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.