Niska - Valise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niska - Valise




Valise
Suitcase
(Genius)
(Genius)
Y'a du taga dans la valise, les condés nous analysent
There's dough in the suitcase, the cops are analyzing us
Les ients-cli se fidélisent, le te-shi nous canalise
Clients are becoming loyal, the weed is channeling us
J'arrive plus à quitter le bendo
I can't seem to leave the hood anymore
L'aristocratie ne me fait pas bander
Aristocracy doesn't turn me on
Le soir je passe chez l'épicier du quartier
In the evening I pass by the corner store
Toujours le sh-fla à côté des bonhommes
Always the gun next to the homies
Elle, elle s'fait baiser chez les gars d'à côté
She's getting screwed by the guys next door
Même pas elle croit qu'elle est cotée
She doesn't even believe she's valued
Putain mon bif j'arrête pas de le compter
Damn, I can't stop counting my money
Pour faire du sale j'ai cesser de douter
To do dirty deeds I had to stop doubting
T'as fumé ma moula, t'as toussé
You smoked my weed, you coughed
Le bénef je fais que d'encaisser
I keep cashing in the profit
Le seille-o n'est plus dans mes soucis (jamais)
The jail cell is no longer in my worries (never)
La pelouse du jardin a poussé (Dieu merci)
The lawn in the garden has grown (thank God)
Je connais le succès, je décolle du Bourget
I know success, I take off from Le Bourget
Après les showcases, après le champagne
After the showcases, after the champagne
Toujours une envie de mousser (Mougou)
Always a desire to show off (Mougou)
Putain comment j'vais faire l'impôt est trop cher
Damn, how am I going to do it, taxes are too expensive
J'préfère l'Angleterre
I prefer England
Tu joues, tu gagnes, tu perds
You play, you win, you lose
Quand j'ai le sourire, j'ressors du notaire
When I have a smile, I come out of the notary's office
Demain j'vais voir son père si elle prépare les mêmes poulets que ma mère
Tomorrow I'm going to see her father if she cooks the same chicken as my mother
On y va
Let's go
Dans ma te-tê c'est la folie, eh (la folie, ouais c'est la folie, eh)
In my head it's madness, eh (madness, yeah it's madness, eh)
La petite a changé de manie, eh (changé de manie, changé de manie, eh)
The girl has changed her ways, eh (changed her ways, changed her ways, eh)
Tony a zigouillé Manny (zigouillé Manny, zigouillé Manny, eh)
Tony killed Manny (killed Manny, killed Manny, eh)
Je n'ai plus confiance en mes amis, eh (en mes amis, même en mes amis, eh)
I no longer trust my friends, eh (in my friends, even in my friends, eh)
Y'a du taga dans la valise, les condés nous analysent
There's dough in the suitcase, the cops are analyzing us
Les ients-cli se fidélisent, le te-shi nous canalise
Clients are becoming loyal, the weed is channeling us
Putain, putain sa mère
Damn, damn it
Mais pourquoi personne m'appelle quand ça va pas?
Why doesn't anyone call me when things are bad?
Bouffon, moi j'te crois pas, tout l'monde me dit que t'es sympa (gentil)
Fool, I don't believe you, everyone tells me you're nice (kind)
Vendeur de drogue ou proxénète
Drug dealer or pimp
Je jette pas l'argent par la fenêtre
I don't throw money out the window
Bloqué dans l'bât, il faut quitter le ghetto
Stuck in the building, we have to leave the ghetto
Brigade des stups n'arrête pas d'enquêter
The narcotics squad keeps investigating
Faut pas s'inquiéter, le charognard va pas céder
Don't worry, the scavenger won't give in
Ces gars ne peuvent pas m'embêter, leur faire du sale c'est mon métier
These guys can't bother me, messing with them is my job
Moi le diamant j'l'ai pas fêté, j'ai quand même pu en profiter
I didn't celebrate the diamond, but I still got to enjoy it
J'suis dans le dernier Audi TT-T-T, c'est léger
I'm in the latest Audi TT-T-T, it's light
J'ai la couronne, j'ai vendu la fève (vendu la fève)
I have the crown, I sold the bean (sold the bean)
Ma weed a parfumé la pièce (parfumé la pièce)
My weed has perfumed the room (perfumed the room)
Et j'ai perdu l'emprise de mes gestes (l'emprise de mes gestes)
And I've lost control of my actions (control of my actions)
Je n'arrive plus à quitter le binks
I can't seem to leave the hood anymore
On y va
Let's go
Dans ma te-tê c'est la folie, eh (la folie, ouais c'est la folie, eh)
In my head it's madness, eh (madness, yeah it's madness, eh)
La petite a changé de manie, eh (changé de manie, changé de manie, eh)
The girl has changed her ways, eh (changed her ways, changed her ways, eh)
Tony a zigouillé Manny (zigouillé Manny, zigouillé Manny, eh)
Tony killed Manny (killed Manny, killed Manny, eh)
Je n'ai plus confiance en mes amis, eh (en mes amis, même en mes amis, eh)
I no longer trust my friends, eh (in my friends, even in my friends, eh)
Y'a du taga dans la valise, les condés nous analysent
There's dough in the suitcase, the cops are analyzing us
Les ients-cli se fidélisent, le te-shi nous canalise
Clients are becoming loyal, the weed is channeling us
Dans ma te-tê c'est la folie, eh
In my head it's madness, eh
La petite a changé de manie, eh
The girl has changed her ways, eh
Tony a zigouillé Manny, eh
Tony killed Manny, eh
Je n'ai plus confiance en mes amis, eh
I no longer trust my friends, eh
Y'a du taga dans la valise, les condés nous analysent
There's dough in the suitcase, the cops are analyzing us
Les ients-cli se fidélisent, le te-shi nous canalise
Clients are becoming loyal, the weed is channeling us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.