Nissa - ¿Dónde Estás? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nissa - ¿Dónde Estás?




¿Dónde Estás?
Where Are You?
Desde que te fuiste ya nada es igual
Since you left, nothing's the same
Mézclame las penas con hielo
Mix my sorrows with ice
Detrás de una flor hay un funeral
Behind a flower, there's a funeral
Detrás de tus ojos un duelo
Behind your eyes, a duel
Yeh, amigo de la noche y del frió en enero
Yeah, friend of the night and the January cold
Que tal si bebemos de un trago así
How about we drink in one gulp like this
Al menos de nuevo no caemos enteros
At least we won't fall apart whole again
Cielo, desde que dejamos nuestra serie a medias
Darling, ever since we left our series unfinished
Cuchillas se dicen arterias dejan cementerios llenos de energías
Blades, they call them arteries, leaving cemeteries full of energies
Entre pesadillas pastillas y energías y lluvias que borran tus huellas
Between nightmares, pills, and energies, and rains that erase your traces
¿Cómo separo la hora y la materia?
How do I separate time and matter?
Si se que la magia sin carne no es ella
If I know that magic without flesh isn't her
Nena, deja que llueva esta crisis de fríos que hielan
Baby, let this crisis of freezing chills rain down
Y háblame de oasis cuando atravesemos tormentas de arena
And tell me about oases as we cross sandstorms
Ya no me llena (no)
It doesn't fulfill me anymore (no)
Pensar que lo nuestro murió a manos de aquél diciembre
To think that our love died at the hands of that December
Cuando descuidamos querernos para prometernos tantos para siempre
When we neglected to love each other, promising each other so many forevers
Nena, aunque me dice que no esta mi vera
Baby, even though my summer tells me you're not here
Me arrastra por arrecifes a lo que no llegan las demás sirenas
It drags me through reefs where other sirens can't reach
Ya no me llena (no)
It doesn't fulfill me anymore (no)
Pensar que solo es un impulso cuando me resisto
To think it's just an impulse when I resist
Tus lunares en tierra de nadie
Your beauty marks in no man's land
Y no soy más que nadie cuando los conquistoY
And I'm just nobody when I conquer them
baby ¿dónde estas? Que no te puedo encontrar
And baby, where are you? I can't find you
Hace mucho tiempo que loca vos no me miras
It's been a long time since you looked at me, crazy
Subiste a ese tren y yo quede solo acá
You got on that train and I was left here alone
Ahogando las penas me pregunto ¿Dónde estas?
Drowning my sorrows, I ask myself: Where are you?
Y baby ¿dónde estas? Que no te puedo encontrar
And baby, where are you? I can't find you
Hace mucho tiempo que loca vos no me miras
It's been a long time since you looked at me, crazy
Subiste a ese tren y yo quede solo acá
You got on that train and I was left here alone
Ahogando las penas me pregunto:
Drowning my sorrows, I ask myself:
¿Dónde estas? Quise desmarcarme y fuera del juego
Where are you? I wanted to get out of the game
Quiso pasarte, tus ojos ciegos
He wanted to happen to you, your blind eyes
Ahora que marchaste y cogiste el vuelo
Now that you've left and taken flight
Siento que me ardes en el pecho, a fuego
I feel you burning in my chest, on fire
Cuéntale a tu chico como duelo
Tell your boy how I grieve
Y al menos de momento quédate con su dinero
And at least for now, stay with his money
Y el te sabe dar los caprichos que yo no puedo
And he knows how to give you the whims that I can't
Pero yo me encapricho siempre contigo primero
But I always get a whim for you first
Hacértelo cogiéndote del pelo
Doing it while grabbing your hair
Tocarte a la puerta sobre las 5 de ciego
Knocking on your door around 5 o'clock, blind
Déjame volver a cuando me decías "Te quiero"
Let me go back to when you told me "I love you"
Que desde que te has ido fumo más y duermo menos
Since you've been gone, I smoke more and sleep less
Después de romper con una relación se bifurcan siempre los caminos
After breaking up, paths always fork
Y aparece un balance en tu mente
And a balance appears in your mind
Entre las experiencias y el tiempo
Between experiences and lost time
perdidoA tu última mirada loca vivo condenado
I live condemned to your last crazy look
Una noche fría fue que soltaste mi mano
One cold night you let go of my hand
Te pedí que te quedarás, que olvidaras el pasado
I asked you to stay, to forget the past
Y no respondiste nada "cora" está destrozado
And you didn't answer anything, my "heart" is shattered
En dos, por vos, dime ¿Qué fue?
In two, because of you, tell me, what was it?
¿Dónde quedó el calor de nuestra piel?
Where did the warmth of our skin go?
Mujer yo te amaba en serio lo grito una y otra vez
Woman, I seriously loved you, I scream it over and over again
Me enamoro como eras y me mata como fueY
I fell in love with how you were and it kills me how it was
baby ¿dónde estas? Que no te puedo encontrar
And baby, where are you? I can't find you
Hace mucho tiempo que loca vos no me miras
It's been a long time since you looked at me, crazy
Subiste a ese tren y yo quede solo acá
You got on that train and I was left here alone
Ahogando las penas me preguntó: ¿dónde estas?
Drowning my sorrows, I ask: where are you?
Y baby ¿dónde estas? Que no te puedo encontrar
And baby, where are you? I can't find you
Hace mucho tiempo que loca vos no me miras
It's been a long time since you looked at me, crazy
Subiste a ese tren y yo quede solo acá
You got on that train and I was left here alone
Ahogando las penas me pregunto: ¿Dónde estas?
Drowning my sorrows, I ask myself: Where are you?
Y ¿Dime dónde estas?
And tell me, where are you?
Ne-ne-nena ¿Dónde estas?
Ba-ba-baby, where are you?
Que no te puedo encontrar, sin ti no sirvo pa' nada
I can't find you, I'm good for nothing without you
Hace mucho tiempo que
It's been a long time since
Baby vos no me miras y ahora estoy perdido dentro de esta oscuridad
Baby, you don't look at me and now I'm lost in this darkness
Y nena ¿dónde estas?
And baby, where are you?
Que no te puedo encontrar
I can't find you
Nena nena ¿Dónde estas? Que no te puedo olvidar
Baby, baby, where are you? I can't forget you
Subiste a ese tren y no volviste jamás
You got on that train and never came back
Y yo quede a oscuras embriagado y en soledad
And I was left in the dark, drunk and alone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.