Nissa - Me Amarás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nissa - Me Amarás




Me Amarás
You'll Love Me
Y el día en que me muera
And the day I die
Seguro me amarás
You'll surely love me
Y todo lo que sientas
And all that you feel
Frente a ese cajon me dirás
You'll tell me in front of that casket
Y el día en que me muera
And the day I die
Seguro vas a estar
You'll surely be there
Llorando en una cama diciendo
Crying in bed, saying
¿porque no hay marcha atras?
Why is there no turning back?
Y el día en que me muera
And the day I die
Seguro me amarás
You'll surely love me
Y todo lo que sientas
And all that you feel
Frente a ese cajón me dirás
You'll tell me in front of that casket
Y el día en que me muera
And the day I die
Seguro vas a estar
You'll surely be there
Llorando en una cama diciendo
Crying in bed, saying
¿porque no hay marcha atras?
Why is there no turning back?
Inundado en esta depresión
Flooded in this depression
Encerrado en mi habitación
Locked in my room
Estoy drogado en mi medicación
I'm stoned on my medication
Que me deja en un estado de off
Which leaves me in a state of off
Mis ojeras; mi definicion
My dark circles; my definition
Te demuestran el como estoy
Show you how I am
Ya no me molesta la hora del reloj
The time on the clock no longer bothers me
Si el tiempo no cambia mi situación
If time doesn't change my situation
Sigo igual cansado de llorar
I remain the same, tired of crying
Frente a la gente a cara de normal
In front of people, I act normal
Aunque por dentro me sienta muy mal
Even though I feel terrible inside
que las cosas nunca mas van a cambiar
I know that things will never change
Intento volar, intento flotar
I try to fly, I try to float
Como Peter Pan ir hasta "nunca jamas"
Like Peter Pan, to go to "Neverland"
Quedarme alla y nunca mas regresar
Stay there and never come back
Si es verdad que me quieren que me vayan a buscar
If it's true that you love me, come and find me
Y el día en que me muera
And the day I die
Seguro me amarás
You'll surely love me
Y todo lo que sientas
And all that you feel
Frente a ese cajon me dirás
You'll tell me in front of that casket
Y el dia que en que me mueras
And the day I die
Seguro vas a estar
You'll surely be there
Llorando en una cama diciendo
Crying in bed, saying
¿porque no hay marcha atrás?
Why is there no turning back?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.