Nisse - Fabienne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nisse - Fabienne




Fabienne
Fabienne
Du trittst das Gaspedal so fest,
You press the accelerator so hard,
Als sei es alles was dich hält.
As if it's all that's holding you up.
Bei dir ist Tag und Nacht besetzt,
With you, it's day and night,
Du hast den Anschluss abgestellt.
You have disconnected the connection.
Dein Gang berührt - nicht einen Fleck.
Your stride doesn't touch - not a single spot.
Auch nur 2 mal in dieser Welt.
Only 2 times in this world.
Und alles was, dich scheinbar hält,
And all that seems to hold you,
Bist am Ende nur du selbst.
It's just yourself in the end.
Ich warte - auf deine unmögliche Art,
I wait - for your impossible way,
Vor den Großraumdiskotheken deiner Stadt.
Outside the big discotheques of your city.
Fabienne, wo willst du hin Fabienne?
Fabienne, where do you want to go Fabienne?
Siehst du nicht den Himmel brennen?
Don't you see the sky burning?
Als Feuerwerk für dich, Fabienne.
As a firework for you, Fabienne.
Fabienne, wo willst du hin Fabienne?
Fabienne, where do you want to go Fabienne?
Du kannst doch nicht schon immer rennen,
You can't always keep running,
Und wenn dann renn' wenigstens zu mir, Fabienne.
And if you do, at least run to me, Fabienne.
Du warfst' dein Tagebuch zuletzt,
You threw your diary away,
Dem Feuer zum Fraß' vor.
To throw it to the fire.
Dein Gefühl beschreibst du jetzt,
You describe your feelings now,
Mit dem Stahlrohr.
With the iron pipe.
Für das Drama in deinem Kopf,
For the drama in your head,
Tanzt der Teufel wild mit Amor.
The devil dances wildly with Cupid.
- Amor -
- Cupid -
An deinem Stolz zerbricht heut' Nacht die Welt.
The world breaks tonight on your pride.
Über Eisen, Stein und Mamor.
Over iron, stone and marble.
Was hast du gerade vor?
What are you up to now?
Ich warte, auf deine unmögliche Art,
I wait, for your impossible way,
In den Großraumdiskotheken, deiner-deiner Stadt.
In the big discotheques, of your-your city.
Fabienne, wo willst du hin Fabienne?
Fabienne, where do you want to go Fabienne?
Siehst du nicht den Himmel brenn'?
Don't you see the sky burning?
Als Feuerwerk für dich, Fabienne.
As a firework for you, Fabienne.
Fabienne, wo willst du hin Fabienne?
Fabienne, where do you want to go Fabienne?
Kannst doch nicht schon immer renn.
Can't always keep running.
Und wenn dann renn',
And when you do,
Wenigstens zu mir Fabienne.
At least run to me Fabienne.
Fabienne, wo willst du hin Fabienne?
Fabienne, where do you want to go Fabienne?
Siehst du nicht den Himmel brenn'?
Don't you see the sky burning?
Als Feuerwerk für dich Fabienne.
As a firework for you Fabienne.
Fabienne, wo willst du hin Fabienne?
Fabienne, where do you want to go Fabienne?
Kannst doch nicht schon immer renn'.
Can't always keep running.
Und wenn dann renn', wenigstens zu mir, Fabienne!
And if you do, at least run to me, Fabienne!
(Wenigstens zu mir Fabienne.)
(At least to me Fabienne.)
Du entgleist und ich weiche,
You derail and I give way,
Nicht einen Schritt von deiner Seite.
Not a single step from your side.
Du entgleist und ich weiche,
You derail and I give way,
Nicht einen Schritt von deiner Seite.
Not a single step from your side.
Du entgleist und ich weiche,
You derail and I give way,
Nicht einen Schritt von deiner Seite.
Not a single step from your side.
Du entgleist und ich weiche,
You derail and I give way,
Nicht einen Schritt von deiner Seite.
Not a single step from your side.
(Du entgleist und ich weiche,
(You derail and I give way,
Nicht einen Schritt von deiner Seite.)
Not a single step from your side.)
(Du entgleist und ich weiche,
(You derail and I give way,
Nicht einen Schritt von deiner Seite.
Not a single step from your side.
- Nicht einen Schritt von deiner Seite.)
- Not a single step from your side.)
END
END





Writer(s): Nicolas Rebscher, Steffen Wilmking, Nisse Peter Ingwersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.