Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sərvətli
çöllərin
var
У
тебя
богатые
степи
Qüdrətli
ellərin
var
У
тебя
могущественный
народ
Bir-birindən
xoş
keçən
Один
приятнее
другого
Ayların,
illərin
var
У
тебя
месяцы,
годы
Ayların,
illərin
var
У
тебя
месяцы,
годы
Sərvətli
çöllərin
var
У
тебя
богатые
степи
Qüdrətli
ellərin
var
У
тебя
могущественный
народ
Bir-birindən
xoş
keçən
Один
приятнее
другого
Ayların,
illərin
var
У
тебя
месяцы,
годы
Ayların,
illərin
var
У
тебя
месяцы,
годы
Günəşli
diyarımsan
Ты
мой
солнечный
край
Fəxrimsən,
vüqarımsan
Ты
моя
гордость,
моё
величие
Günəşli
diyarımsan
Ты
мой
солнечный
край
Fəxrimsən,
vüqarımsan
Ты
моя
гордость,
моё
величие
Çiçək
açır,
ətir
saçır
düzlərin
Цветы
распускаются,
благоухают
твои
равнины
Əbədi
baharımsan
Ты
моя
вечная
весна
Çiçək
açır,
ətir
saçır
düzlərin
Цветы
распускаются,
благоухают
твои
равнины
Əbədi
baharımsan
Ты
моя
вечная
весна
Qoynu
ümman,
coş,
dalğalan
Лоно
как
море,
бурли,
волнуйся
Şöhrətinə,
şöhrətinə,
adına
Твоей
славе,
твоей
славе,
твоему
имени
Mən
qurban,
Azərbaycan
Я
жертвую
собой,
Азербайджан
Səni
candan
əziz
sanan
Считающий
тебя
дороже
жизни
Mərd
oğluna,
mərd
oğluna,
qızına
Твоему
храброму
сыну,
твоему
храброму
сыну,
твоей
дочери
Mən
qurban,
Azərbaycan
Я
жертвую
собой,
Азербайджан
Dağlarında
qar
gözəl
На
твоих
горах
снег
прекрасен
Bağlarında
bar
gözəl
В
твоих
садах
плоды
прекрасны
Gör
necə
bəzəyisən
Смотри,
как
ты
прекрасен
Səndən
harada
var,
gözəl?
Есть
ли
где-нибудь
подобный
тебе,
прекрасный?
Səndən
harada
var,
gözəl?
Есть
ли
где-нибудь
подобный
тебе,
прекрасный?
Dağlarında
qar
gözəl
На
твоих
горах
снег
прекрасен
Bağlarında
bar
gözəl
В
твоих
садах
плоды
прекрасны
Gör
necə
bəzəyisən
Смотри,
как
ты
прекрасен
Səndən
harada
var,
gözəl?
Есть
ли
где-нибудь
подобный
тебе,
прекрасный?
Səndən
harada
var,
gözəl?
Есть
ли
где-нибудь
подобный
тебе,
прекрасный?
Gülşənindir
göy
çəmən
Твой
цветник
- зелёный
луг
Çayların
nəğməli,
şən
Твои
реки
мелодичны
и
радостны
Gülşənindir
göy
çəmən
Твой
цветник
- зелёный
луг
Çayların
nəğməli,
şən
Твои
реки
мелодичны
и
радостны
Ellər
gəzib,
dillər
gəzib
dolaşdın
Народы
путешествовали,
языки
путешествовали,
бродили
Varmı
səndən,
ey
vətən?
Есть
ли
кто-то
подобный
тебе,
о
родина?
Ellər
gəzib,
dillər
gəzib
dolaşdın
Народы
путешествовали,
языки
путешествовали,
бродили
Varmı
səndən,
ey
vətən?
Есть
ли
кто-то
подобный
тебе,
о
родина?
Qoynu
ümman,
coş,
dalğalan
Лоно
как
море,
бурли,
волнуйся
Şöhrətinə,
şöhrətinə,
adına
Твоей
славе,
твоей
славе,
твоему
имени
Mən
qurban,
Azərbaycan
Я
жертвую
собой,
Азербайджан
Səni
candan
əziz
sanan
Считающий
тебя
дороже
жизни
Mərd
oğluna,
mərd
oğluna,
qızına
Твоему
храброму
сыну,
твоему
храброму
сыну,
твоей
дочери
Mən
qurban,
Azərbaycan
Я
жертвую
собой,
Азербайджан
Gülşənindir
göy
çəmən
Твой
цветник
- зелёный
луг
Çayların
nəğməli,
şən
Твои
реки
мелодичны
и
радостны
Gülşənindir
göy
çəmən
Твой
цветник
- зелёный
луг
Çayların
nəğməli,
şən
Твои
реки
мелодичны
и
радостны
Ellər
gəzib,
dillər
gəzib
dolaşdın
Народы
путешествовали,
языки
путешествовали,
бродили
Yoxdur
səndən,
ey
vətən
Нет
подобного
тебе,
о
родина
Ellər
gəzib,
dillər
gəzib
dolaşdın
Народы
путешествовали,
языки
путешествовали,
бродили
Yoxdur
səndən,
ey
vətən
Нет
подобного
тебе,
о
родина
Qoynu
ümman,
coş,
dalğalan
Лоно
как
море,
бурли,
волнуйся
Şöhrətinə,
şöhrətinə,
adına
Твоей
славе,
твоей
славе,
твоему
имени
Mən
qurban,
Azərbaycan
Я
жертвую
собой,
Азербайджан
Səni
candan
əziz
sanan
Считающий
тебя
дороже
жизни
Mərd
oğluna,
mərd
oğluna,
qızına
Твоему
храброму
сыну,
твоему
храброму
сыну,
твоей
дочери
Mən
qurban,
Azərbaycan
Я
жертвую
собой,
Азербайджан
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.