Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Səni
sevdim,
gözəlim,
mən
Ich
habe
dich
geliebt,
mein
Lieber,
Neçə
min
qızlar
içindən
unter
vielen
tausend
Mädchen.
Elə
bil,
göydən
enibsən
Es
ist,
als
wärst
du
vom
Himmel
gefallen,
Yerə
ulduzlar
içindən
unter
den
Sternen
hervor.
Ah,
elə
bil,
göydən
enibsən
Ach,
es
ist,
als
wärst
du
vom
Himmel
gefallen,
Yerə
ulduzlar
içindən
unter
den
Sternen
hervor.
Bilməyirlərmi,
görən
Wissen
sie
denn
nicht,
Mən
sənə
heyran?
dass
ich
dich
anbete?
Bilməyirlərmi,
görən
Wissen
sie
denn
nicht,
Mən
sənə
heyran?
dass
ich
dich
anbete?
Lalələr
göz
vuraraq
Die
Tulpen
zwinkern
mir
zu,
Əl
eyləyir
düzlər
içindən
winken
mir
aus
den
Feldern
zu.
Ah,
lalələr
göz
vuraraq
Ach,
die
Tulpen
zwinkern
mir
zu,
Əl
eyləyir
düzlər
içindən
winken
mir
aus
den
Feldern
zu.
Sən
ömrümün
gülüsən
Du
bist
die
Rose
meines
Lebens,
Tər
gülü,
Leyla
die
frische
Rose,
Leyla.
Neyləyirəm
sən
var
ikən
Was
soll
ich
mit
all
den
anderen
Rosen,
Hər
gülü,
Leyla?
wenn
ich
dich
habe,
Leyla?
Sən
ömrümün
ilisən
Du
bist
das
Jahr
meines
Lebens,
Şən
ili,
Leyla
das
fröhliche
Jahr,
Leyla.
Neyləyirəm
sən
yox
ikən
Was
soll
ich
mit
tausend
Jahren,
Min
ili,
Leyla?
wenn
ich
dich
nicht
habe,
Leyla?
Sevmişəm
gözlərini
Ich
habe
deine
Augen
geliebt,
Mən
neçə
min
gözlər
içindən
unter
vielen
tausend
Augen.
Elə
bil,
gözlərini
Es
ist,
als
kämen
deine
Augen
Göydəki
ulduzlar
içindən
von
den
Sternen
am
Himmel.
Ah,
elə
bil,
gözlərini
Ach,
es
ist,
als
kämen
deine
Augen
Göydəki
ulduzlar
içindən
von
den
Sternen
am
Himmel.
Bilməyirlərmi,
görən
Wissen
sie
denn
nicht,
Mən
sənə
heyran?
dass
ich
dich
anbete?
Bilməyirlərmi,
görən
Wissen
sie
denn
nicht,
Mən
sənə
heyran?
dass
ich
dich
anbete?
Hicranın
axşamını
Lass
uns
den
Abend
der
Trennung
Gəl
qovaq
gündüzlər
içindən
mit
Tagen
voller
Licht
vertreiben.
Ah,
hicranın
axşamını
Ach,
lass
uns
den
Abend
der
Trennung
Gəl
qovaq
gündüzlər
içindən
mit
Tagen
voller
Licht
vertreiben.
Sən
ömrümün
gülüsən
Du
bist
die
Rose
meines
Lebens,
Tər
gülü,
Leyla
die
frische
Rose,
Leyla.
Neyləyirəm
sən
var
ikən
Was
soll
ich
mit
all
den
anderen
Rosen,
Hər
gülü,
Leyla?
wenn
ich
dich
habe,
Leyla?
Sən
ömrümün
ilisən
Du
bist
das
Jahr
meines
Lebens,
Şən
ili,
Leyla
das
fröhliche
Jahr,
Leyla.
Neyləyirəm
sən
yox
ikən
Was
soll
ich
mit
tausend
Jahren,
Min
ili,
Leyla?
wenn
ich
dich
nicht
habe,
Leyla?
Sən
ömrümün
gülüsən
Du
bist
die
Rose
meines
Lebens,
Tər
gülü,
Leyla
die
frische
Rose,
Leyla.
Neyləyirəm
sən
var
ikən
Was
soll
ich
mit
all
den
anderen
Rosen,
Hər
gülü,
Leyla?
wenn
ich
dich
habe,
Leyla?
Sən
ömrümün
ilisən
Du
bist
das
Jahr
meines
Lebens,
Şən
ili,
Leyla
das
fröhliche
Jahr,
Leyla.
Neyləyirəm
sən
yox
ikən
Was
soll
ich
mit
tausend
Jahren,
Min
ili,
Leyla?
wenn
ich
dich
nicht
habe,
Leyla?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.