Nisə Qasımova - İttiham Edirəm - traduction des paroles en allemand

İttiham Edirəm - Nisə Qasımovatraduction en allemand




İttiham Edirəm
Ich Klage An
Bu bir vicdan məhkəməsidir
Dies ist ein Gewissensgericht
Qalx ayağa, qəddar ürək
Steh auf, grausames Herz
Yatmış vicdan, sən oyan
Schlafendes Gewissen, wach auch du auf
Hünərin var, dinlə görək
Wenn du Mut hast, dann hör zu
Ayaq üstə möhkəm dayan
Steh fest auf deinen Füßen
Qalx, qalx, qəddar ürək
Steh auf, steh auf, grausames Herz
Yatmış vicdan, sən oyan
Schlafendes Gewissen, wach auch du auf
Hünərin var, dinlə görək
Wenn du Mut hast, dann hör zu
Ayaq üstə möhkəm dayan
Steh fest auf deinen Füßen
İttiham edirəm mən varlığını
Ich klage deine Existenz an
Təmiz məhəbbətimlə oynadığın üçün
Weil du mit meiner reinen Liebe gespielt hast
İttiham edirəm zalımlığını
Ich klage deine Grausamkeit an
Ümid yollarımı bağladığın üçün
Weil du meine Hoffnungswege versperrt hast
İttiham edirəm mən varlığını
Ich klage deine Existenz an
Təmiz məhəbbətimlə oynadığın üçün
Weil du mit meiner reinen Liebe gespielt hast
İttiham edirəm zalımlığını
Ich klage deine Grausamkeit an
Ümid yollarımı bağladığın üçün
Weil du meine Hoffnungswege versperrt hast
Boğdun daxilində haqqı, inamı
Du hast Recht und Glauben in dir erstickt
Unutdun, insanlıq, yaxşılıq nədir
Du hast vergessen, was Menschlichkeit und Güte bedeuten
Həmişə halala qatdın haramı
Du hast immer das Erlaubte mit dem Verbotenen vermischt
Unutdun, təmizlik, ucalıq nədir
Du hast vergessen, was Reinheit und Erhabenheit bedeuten
Boğdun daxilində haqqı, inamı
Du hast Recht und Glauben in dir erstickt
Unutdun, insanlıq, yaxşılıq nədir
Du hast vergessen, was Menschlichkeit und Güte bedeuten
Həmişə halala qatdın haramı
Du hast immer das Erlaubte mit dem Verbotenen vermischt
Unutdun, təmizlik, ucalıq nədir
Du hast vergessen, was Reinheit und Erhabenheit bedeuten
Ədaləti görə-görə
Obwohl du die Gerechtigkeit gesehen hast
Sən kor etdin gözlərini
Hast du deine Augen blind gemacht
Haqq yolunu əyri gedib
Indem du den Weg der Wahrheit krumm gegangen bist
Çirkab etdin izlərini
Hast du deine Spuren beschmutzt
Ədaləti görə-görə
Obwohl du die Gerechtigkeit gesehen hast
Sən kor etdin gözlərini
Hast du deine Augen blind gemacht
Haqq yolunu əyri gedib
Indem du den Weg der Wahrheit krumm gegangen bist
Çirkab etdin izlərini
Hast du deine Spuren beschmutzt
İttiham edirəm mən varlığını
Ich klage deine Existenz an
Təmiz hisslərimlə oynadığın üçün
Weil du mit meinen reinen Gefühlen gespielt hast
İttiham edirəm zalımlığını
Ich klage deine Grausamkeit an
Ümid yollarımı bağladığın üçün
Weil du meine Hoffnungswege versperrt hast
İttiham edirəm mən varlığını
Ich klage deine Existenz an
Təmiz hisslərimlə oynadığın üçün
Weil du mit meinen reinen Gefühlen gespielt hast
İttiham edirəm zalımlığını
Ich klage deine Grausamkeit an
Ümid yollarımı bağladığın üçün
Weil du meine Hoffnungswege versperrt hast
Səni vicdanınla tənha buraxdım
Ich habe dich allein mit deinem Gewissen gelassen
Ən ağır cəzansa bağışlanmaqdır
Deine schwerste Strafe ist, dass dir vergeben wird
Qoy sənə dərd olsun mənim paklığım
Meine Reinheit soll dir zur Qual werden
Layiq olduğunsa unudulmaqdır
Was du verdienst, ist vergessen zu werden
Səni vicdanınla tənha buraxdım
Ich habe dich allein mit deinem Gewissen gelassen
Ən ağır cəzansa bağışlanmaqdır
Deine schwerste Strafe ist, dass dir vergeben wird
Qoy sənə dərd olsun mənim paklığım
Meine Reinheit soll dir zur Qual werden
Layiq olduğunsa unudulmaqdır
Was du verdienst, ist vergessen zu werden
İttiham edirəm mən varlığını
Ich klage deine Existenz an
Təmiz məhəbbətimlə oynadığın üçün
Weil du mit meiner reinen Liebe gespielt hast
İttiham edirəm zalımlığını
Ich klage deine Grausamkeit an
Ümid yollarımı bağladığın üçün
Weil du meine Hoffnungswege versperrt hast
İttiham edirəm zalımlığını
Ich klage deine Grausamkeit an
İttiham edirəm mən varlığını
Ich klage deine Existenz an
İttiham edirəm, ittiham edirəm
Ich klage an, ich klage an
İttiham edirəm
Ich klage an






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.