A. R. Rahman - Markandeya (From "New") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A. R. Rahman - Markandeya (From "New")




Markandeya (From "New")
Markandeya (From "New")
மார்கண்டேயா நீ வருவாயா
Markandeya will you come
மார்கண்டேயா நீ வருவாயா
Markandeya will you come
கும்பக்கோணம் சந்தையிலே
At Kumbakonam market
குண்டுமல்லி வாங்கயிலே
While buying jasmine
நான் பச்ச கொடி காட்டயிலே என்
I showed the green flag, and
மச்சான் வந்து பார்த்த தென்ன
My brother came to see what it was
ஹே மேனியடி உந்தன் மேனியடி
Hey your body, your body
மேளம் போலே மேனியடி
Your body is like a drum
சொர்கம் போகும் ஏணிப்படி
A ladder to heaven
சேலை கட்டி நிக்குதடி
Stands with a saree on
மார்கண்டேயா நீ வருவாயா
Markandeya will you come
மார்கண்டேயா நீ வருவாயா
Markandeya will you come
அட கும்பக்கோணம் சந்தையிலே
Oh at Kumbakonam market
குண்டுமல்லி வாங்கயிலே
While buying jasmine
கும்பக்கோணம் சந்தையிலே
At Kumbakonam market
குண்டுமல்லி வாங்கயிலே
While buying jasmine
ஹே குண்டுமல்லி வாங்கயிலே
Hey while buying jasmine
கும்பக்கோணம் சந்தையிலே
At Kumbakonam market
குண்டுமல்லி வாங்கயிலே
While buying jasmine
அட நான் கோவக்காய பாத்திருக்கேன்
Oh I've seen bitter gourd
பாவக்காய பாத்திருக்கேன்
I've seen bitter melon
ஆடை காட்டி ஆடுகிற
I've seen dancing
ஆவக்காய பாத்ததில்லே
I've not seen a ribbed gourd
அட கார சாரம் உள்ளதடா
Oh it has a spicy flavor
கஞ்சிக்கிது நல்லதடா
It's good for gruel
கொஞ்ச கொஞ்சம் தொட்டுக்கடா
Touch it a little
பூசைக்கின்னு முழு பூசனிக்கா
An entire pumpkin just for worship
பூசைக்கின்னு பூசனிக்கா
An entire pumpkin just for worship
வேணும்முன்னு நாள் கணக்கா
As if you need it
இங்கு நின்னே கால் வலிக்க
I stood here for days, my legs aching
இன்று நானே கண்டெடுத்தேன்
Today I found it myself
எண்ணம் போல மாட்டிக்கிக்சு மாட்டிக்கிக்சு
You tease me
எண்ணம் போல மாட்டிக்கிக்சு
You tease me
ஹே எண்ணம் போல மாட்டிக்கிக்சு
Hey you tease me
பண்ணுறியே கிச்சு கிச்சு
You're making me laugh
அங்க இங்க பத்த வச்சு
Here and there
உன்னையே நான் சுத்த வச்சேன்
I wrapped you up
காய் கரி கடை என இருக்கிறியே
You're like a vegetable shop
புதுசா இளசா பார்க்கட்டுமா
Can I see new things when I'm young
எல்லைய ரொம்பவும் தாண்டுறியே
You're pushing the limits
கால் கை சும்மா நிக்காதா
Can't your legs and hands rest
ஹே கொல்லுனு கொல்லுனு கொல்லுறியே
Hey you kill me
என்னே நீ மெல்லுறியே
You kill me
மார்கண்டேயா நீ வருவாயா
Markandeya will you come
மார்கண்டேயா நீ வருவாயா
Markandeya will you come
நாதா ப்ரிய நாதா நீ வருவாயா நீ வருவாயா
Beloved listener will you come, will you come
நீ வருவாயா நீ வருவாயா
Will you come, will you come
வருவாயா நாதா ப்ரிய நாதா
Beloved listener will you come
தந்த நானே நானே தந்த நானே நானே
Giving I am the one, I am the one who gave
சுட சுட பாலிரிக்கும் பானயிது
This hot milk pot
வாலிருக்கும் பூனையிது
This cat with a tail
பானயத்தான் பூன வந்து
The cat came to the pot
போட்டுருட்டும் வேலை இது
That's what happened
ஹே பால் குடிக்கும் வேலையிலே
Hey while drinking milk
மேல் தடுக்கும் ஆடையத்தான்
You're slowly taking off your clothes
மெல்ல மெல்ல நீக்கிடுதே
You're slowly taking off your clothes
பொத்தி வெச்சா ஆசை பொத்துக்குமோ
If I hide it, will desire burn
பொத்தி வெச்சா பொத்துக்குமோ
If I hide it, will it burn
கட்டி வெச்சா அத்துக்குமோ
If I tie it, will it break
என்ன சொல்ல ஆசைகள
What are you saying desires
கேட்குதையா பூசைகள்
Are you listening prayers
வந்திருக்கேன் பூசாரிதான் பூசாரிதான்
I've come, I'm the priest
வந்திருக்கேன் பூசாரிதான்
I'm the priest
வந்திருக்கேன் பூசாரிதான்
I'm the priest
மந்திரிக்கும் ஆசாமிதான்
I'm the one who casts spells
தட்டட்டுமா பமபயத்தான்
May I hit you with a bell
கட்டட்டுமா ரம்மயத்தான்
May I bind you with joy
ஆணொன்று பெண் ஒன்று நெருங்கி வர
As a man and a woman come closer
ஆசைகள் நெஞ்சினில் ஒட்டாதா
Don't desires stick in the heart
ஆதியும் அந்தமும் கிலுகிலுக்கே
The beginning and end are the anklets
ஆனந்த பால் மழை கொட்டாதா
Won't the joyous rain of milk fall
கொல்லுனு கொல்லுனு கொல்லுறியே
You kill me
என்ன நீ மெல்லுறியே
You kill me
மார்கண்டேயா நீ வருவாயா
Markandeya will you come
மார்கண்டேயா நீ வருவாயா
Markandeya will you come
அட கும்பக்கோணம் சந்தையிலே
Oh at Kumbakonam market
குண்டுமல்லி வாங்கயிலே
While buying jasmine
கும்பக்கோணம் சந்தையிலே
At Kumbakonam market
குண்டுமல்லி வாங்கயிலே
While buying jasmine
நான் பச்ச கொடி காட்டயிலே என்
I showed the green flag, and
மச்சான் வந்து பார்த்த தென்ன
My brother came to see what it was
ஹே மேனியடி உந்தன் மேனியடி
Hey your body, your body
மேளம் போலே மேனியடி
Your body is like a drum
சொர்கம் போகும் ஏணிப்படி
A ladder to heaven
சேலை கட்டி நிக்குதடி
Stands with a saree on
ஹே மேனியடி உந்தன் மேனியடி
Hey your body, your body
மேளம் போலே மேனியடி
Your body is like a drum
சொர்கம் போகும் ஏணிப்படி
A ladder to heaven
சேலை கட்டி நிக்குதடி
Stands with a saree on
நாதா
Beloved
நாதா நீ வருவாயா
Beloved will you come





Writer(s): VETURI, A R RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.