Paroles et traduction Nito Mestre - Confesiones de Invierno (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confesiones de Invierno (En Vivo)
Winter Confessions (Live)
Me
echó
de
su
cuarto
gritándome
She
threw
me
out
of
her
room,
shouting
at
me
No
tienes
profesión
You
have
no
profession
Tuve
que
enfrentarme
a
mi
condición
I
had
to
face
my
condition
En
invierno
no
hay
sol
There's
no
sun
in
winter
Y
aunque
digan
que
va
a
ser
muy
fácil
And
even
though
they
say
it's
going
to
be
very
easy
Es
muy
duro
poder
mejorar
It's
very
hard
to
improve
Hace
frío
y
me
falta
un
abrigo
It's
cold
and
I
need
a
coat
Y
me
pesa
el
hambre
de
esperar
And
I'm
weighed
down
by
the
hunger
of
waiting
¿Quién
me
dará
algo
para
fumar
Who
will
give
me
something
to
smoke
O
casa
en
que
vivir?
Or
a
house
to
live
in?
Sé
que
entre
las
calles
debés
estar
I
know
you
must
be
among
the
streets
Pero
no
sé
partir
But
I
don't
know
how
to
leave
Y
la
radio
nos
confunde
a
todos
And
the
radio
confuses
us
all
Sin
dinero
la
pasaré
mal
Without
money
I'll
be
in
trouble
Si
se
comen
mi
carne
los
lobos
If
the
wolves
eat
my
flesh
No
podré
robarles
la
mitad
I
can't
steal
half
of
it
from
them
Dios
es
empleado
en
un
mostrador
God
is
a
clerk
behind
a
counter
Da
para
recibir
He
gives
to
receive
¿Quién
me
dará
un
crédito,
mi
Señor?
Sólo
sé
sonreír
Who
will
give
me
a
loan,
my
Lord?
I
only
know
how
to
smile
Y
tal
vez
esperé
demasiado
And
maybe
I
waited
too
long
Quisiera
que
estuvieras
aquí
I
wish
you
were
here
Cerrarán
las
puertas
de
este
infierno
They'll
close
the
doors
of
this
hell
Y
es
posible
que
me
quiera
ir
And
it's
possible
I
want
to
leave
Conseguí
licor
y
me
emborraché
I
got
some
liquor
and
got
drunk
En
el
baño
de
un
bar
In
a
bar
bathroom
Fui
a
dar
a
la
calle
de
un
puntapié
I
ended
up
on
the
street
with
a
kick
Y
me
sentí
muy
mal
And
I
felt
very
bad
Y
si
bien
yo
nunca
había
bebido
And
while
I
had
never
drunk
before
En
la
cárcel
tuve
que
acabar
I
ended
up
in
jail
La
fianza
la
pagó
un
amigo
A
friend
paid
the
bail
Las
heridas
son
del
oficial
The
injuries
are
from
the
officer
Hace
cuatro
años
que
estoy
aquí
I've
been
here
for
four
years
Y
no
quiero
salir
And
I
don't
want
to
leave
Ya
no
paso
frío
y
soy
feliz
I'm
no
longer
cold
and
I'm
happy
Mi
cuarto
da
al
jardín
My
room
overlooks
the
garden
Y
aunque
a
veces
me
acuerdo
de
ella
And
even
though
sometimes
I
remember
you
Dibujé
su
cara
en
la
pared
I
drew
your
face
on
the
wall
Solamente
muero
los
domingos
I
only
die
on
Sundays
Y
los
lunes
ya
me
siento
bien
And
on
Mondays
I
feel
good
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Garcia Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.