Nito Mestre - Confesiones de invierno - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nito Mestre - Confesiones de invierno - En Vivo




Confesiones de invierno - En Vivo
Winter Confessions - Live
Me echó de su cuarto gritándome
She kicked me out of her room, yelling at me
"No tienes profesión"
"You have no profession"
Tuve que enfrentarme a mi condición
I had to face my condition
En invierno no hay sol
There's no sun in winter
Y aunque digan que va ser muy fácil
And even though they say it's going to be easy
Es muy duro poder mejorar
It's very hard to improve
Hace frío y me falta un abrigo
It's cold and I need a coat
Y me pesa el hambre de esperar
And the hunger of waiting weighs on me
Quién me dará algo para fumar
Who will give me something to smoke
O casa en que vivir?
Or a house to live in?
que entre las calles debes estar
I know you must be among the streets
Pero no se partir
But I don't know how to leave
Y la radio nos confunde a todos
And the radio confuses us all
Sin dinero la pasaré mal,
Without money, I'll have a bad time,
Si se comen mi carne los lobos
If the wolves eat my flesh
No podré robarles la mitad
I won't be able to steal half of it
Dios es empleado en un mostrador
God is a clerk at a counter
Da para recibir
He gives to receive
Quién me dará un crédito, mi señor?
Who will give me credit, my lord?
Solo se sonreir
I only know how to smile
Y tal vez esperé demasiado
And maybe I waited too long
Quisiera que estuviera aquí
I wish you were here
Cerrarán la puerta de éste infierno
They will close the door of this hell
Y es posible que me quiera ir
And it's possible I want to leave
Conseguí licor y me emborraché
I got liquor and got drunk
En el baño de un bar
In a bar bathroom
Fui a dar a la calle de un puntapié
I ended up on the street with a kick
Y me sentí muy mal
And I felt very bad
Y si bien yo nunca había bebido
And although I had never drunk before
En la cárcel tuve que acabar
I ended up in jail
La fianza la pagó un amigo
A friend paid the bail
Las heridas son del oficial
The wounds are from the officer
Hace cuatro años que estoy aquí
I've been here for four years
Y no quiero salir
And I don't want to leave
Ya no paso frío y soy feliz
I'm not cold anymore and I'm happy
Mi cuarto da al jardín
My room overlooks the garden
Y aunque a veces me acuerdo de ella
And even though I sometimes remember her
(Dibujé su cara en la pared)
(I drew her face on the wall)
Solamente muero los domingos
I only die on Sundays
Y los lunes ya me siento bien
And on Mondays I already feel good





Writer(s): Carlos Alberto Garcia Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.