Paroles et traduction Nitro - L'oracolo di Selfie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'oracolo di Selfie
Оракул Селфи
Cambia
la
tua
vita
con
un
clic
Измени
свою
жизнь
одним
кликом,
Il
tuo
autoscatto
è
il
mio
riscatto
Твое
селфи
– мое
спасение,
Ricatto
con
l'autoritratto
ogni
tuo
contatto
non
soddisfatto
Шантажирую
автопортретом
каждый
твой
неудовлетворенный
контакт,
Non
ho
neanche
un
tasto
У
меня
даже
кнопки
нет,
Ma
non
pensare
che
abbia
del
tatto
Но
не
думай,
что
я
тактичен,
Se
dura
più
l'imbarazzo
Если
неловкость
длится
дольше,
Un
secondo
prima
dello
scatto
Секунды
перед
снимком.
Però
di
giorno
non
esco
mai
Днем
я
никогда
не
выхожу,
Se
vedo
che
intorno
non
c'è
il
wifi
Если
вижу,
что
вокруг
нет
Wi-Fi,
Vedo
il
mondo
in
modo
contorto
Вижу
мир
искаженным,
Distorto
come
il
fisheye
Изуродованным,
как
"рыбий
глаз".
Poi
ti
espongo
il
corpo
online
Потом
выставляю
твое
тело
онлайн,
Faccio
rapporto
secondo
i
live
Делаю
отчеты
по
лайвам,
Vuoi
che
ti
segua
il
mondo
Хочешь,
чтобы
за
тобой
следил
весь
мир,
Ma
in
fondo
nemmeno
tu
sai
dove
vai
Но
в
глубине
души
даже
ты
не
знаешь,
куда
идешь.
Forse
sta
vita
non
è
mia
e
vivo
dentro
un
replay
Возможно,
эта
жизнь
не
моя,
и
я
живу
на
повторе,
Rimarrò
giovane
per
sempre
dentro
il
mio
display
Останусь
вечно
молодым
в
своем
дисплее,
Una
nazione
sottovuoto
senza
servi
e
dei
Нация
в
вакууме
без
рабов
и
богов,
Con
la
reputazione
in
foto
siamo
selfie
made
С
репутацией
на
фото,
мы
– селфи-мейд.
Oh,
ho
una
retina
tipo
steadycam,
ah
О,
у
меня
сетчатка,
как
steadycam,
а,
La
vita
è
una
recita
in
video
veritas,
ah
Жизнь
– спектакль,
в
видео
– истина,
а,
Fammi
una
foto
segnaletica
Сделай
мне
фото
на
документы,
Visto
che
oggigiorno
una
foto
vi
insegna
l'etica
Ведь
в
наши
дни
фото
учит
этике.
Edita,
non
medita
Редактируй,
не
размышляй,
Poi
addebita
la
tua
credit
card
Потом
списывай
с
кредитной
карты,
Dimentica
la
tua
identità
Забудь
свою
личность,
È
più
autentica
la
tua
replica
Твоя
копия
– более
аутентична.
Non
hai
un
account?
Hai
un
handicap
Нет
аккаунта?
У
тебя
– недостаток,
Conta
la
presenza
scenica
Важна
сценическая
подача,
A
metà
tra
carne
e
pixel
Наполовину
из
плоти,
наполовину
из
пикселей,
L'opera
più
triste
della
genetica
Самое
печальное
творение
генетики.
Soltanto
gli
animi
più
fragili
Только
самые
хрупкие
души,
Hanno
alibi
stabili
Имеют
прочное
алиби,
E
vedono
attimi
nei
quali
И
видят
мгновения,
в
которых,
Siamo
al
100
% ma
in
poco
saremo
scarichi
Мы
на
100%,
но
скоро
разрядимся,
Ma
in
fondo
cosa
immagini
Но
в
глубине
души,
что
ты
представляешь,
Se
il
mondo
è
pieno
di
immagini
Если
мир
полон
изображений?
E
di
giorno
non
esce
mai
И
днем
она
никогда
не
выходит,
Se
vede
che
intorno
non
c'è
il
wifi
Если
видит,
что
вокруг
нет
Wi-Fi,
Vede
sè
stesso
in
modo
complesso
Видит
себя
сложной,
Compresso
in
2 gigabyte
Сжатой
до
2 гигабайт.
Chiede
l'amplesso
ma
solo
online
Просит
близости,
но
только
онлайн,
Vede
il
riflesso
di
ciò
che
fai
Видит
отражение
того,
что
ты
делаешь,
Vede
un
universo
finto
Видит
фальшивую
вселенную,
Attraverso
un
filtro
di
afterlight,
e
allora
Через
фильтр
Afterlight,
и
тогда,
Forse
'sta
vita
non
è
mia
e
vivo
dentro
un
replay
Возможно,
эта
жизнь
не
моя,
и
я
живу
на
повторе,
Rimarrò
giovane
per
sempre
dentro
il
mio
display
Останусь
вечно
молодой
в
своем
дисплее,
Una
nazione
sottovuoto
senza
servi
e
dei
Нация
в
вакууме
без
рабов
и
богов,
Con
la
reputazione
in
foto
siamo
selfie
made
С
репутацией
на
фото,
мы
– селфи-мейд.
Dimentica
i
tuoi
meriti
e
i
trofei
Забудь
о
своих
заслугах
и
трофеях,
Non
hai
proseliti
in
un
cosmo
che
si
compra
sopra
Ebay
У
тебя
нет
последователей
в
космосе,
который
покупается
на
Ebay,
Siamo
ancora
rei
ma
nella
storia
che
vorrei
Мы
все
еще
виновны,
но
в
истории,
которую
я
хотел
бы,
Vivo
in
eterno
in
uno
schermo,
sono
il
nuovo
Dorian
Gray
Я
живу
вечно
на
экране,
я
– новый
Дориан
Грей.
Ed
immagina
uno
specchio
nel
quale
puoi
modificarti
И
представь
себе
зеркало,
в
котором
ты
можешь
себя
изменить,
Dove
puoi
assottigliare
i
tuoi
tratti
al
fine
di
assomigliare
agli
altri
Где
ты
можешь
сузить
свои
черты,
чтобы
походить
на
других,
Hai
una
fotocamera
interna
ma
un
giorno
se
la
ribalti
У
тебя
есть
внутренняя
камера,
но
однажды,
если
ты
ее
перевернешь,
Scoprirai
una
vita
persa
e
il
mondo
che
avevi
davanti
Ты
обнаружишь
потерянную
жизнь
и
мир,
который
был
перед
тобой.
E
vissero
infelici
ai
tempi
И
жили
они
долго
и
несчастливо
во
времена,
Pieni
di
amici
digitali
virtuali
e
sorridenti
Полные
виртуальных
цифровых
друзей
и
улыбок,
Spettacolo
dei
nostri
tempi,
aspetti
il
tuo
miracolo
e
ti
arrendi
Спектакль
нашего
времени,
ждешь
своего
чуда
и
сдаешься,
All'oracolo
di
selfie
Оракулу
селфи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Albera, Lorenzo Paolo Spinosa
Album
Suicidol
date de sortie
26-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.